헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνακτάομαι

α 축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνακτάομαι

형태분석: ἀνα (접두사) + κτά (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 회복하다, 돌이키다
  2. 얻다, 이기다, 획득하다, ~를 지나가다, 거치다
  1. to regain for oneself, get back again, recover
  2. to win, over, gain, favour or friendship

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνάκτωμαι

(나는) 회복한다

ἀνάκτᾳ

(너는) 회복한다

ἀνάκτᾱται

(그는) 회복한다

쌍수 ἀνάκτᾱσθον

(너희 둘은) 회복한다

ἀνάκτᾱσθον

(그 둘은) 회복한다

복수 ἀνακτῶμεθα

(우리는) 회복한다

ἀνάκτᾱσθε

(너희는) 회복한다

ἀνάκτωνται

(그들은) 회복한다

접속법단수 ἀνάκτωμαι

(나는) 회복하자

ἀνάκτῃ

(너는) 회복하자

ἀνάκτηται

(그는) 회복하자

쌍수 ἀνάκτησθον

(너희 둘은) 회복하자

ἀνάκτησθον

(그 둘은) 회복하자

복수 ἀνακτώμεθα

(우리는) 회복하자

ἀνάκτησθε

(너희는) 회복하자

ἀνάκτωνται

(그들은) 회복하자

기원법단수 ἀνακτῷμην

(나는) 회복하기를 (바라다)

ἀνάκτῳο

(너는) 회복하기를 (바라다)

ἀνάκτῳτο

(그는) 회복하기를 (바라다)

쌍수 ἀνάκτῳσθον

(너희 둘은) 회복하기를 (바라다)

ἀνακτῷσθην

(그 둘은) 회복하기를 (바라다)

복수 ἀνακτῷμεθα

(우리는) 회복하기를 (바라다)

ἀνάκτῳσθε

(너희는) 회복하기를 (바라다)

ἀνάκτῳντο

(그들은) 회복하기를 (바라다)

명령법단수 ἀνάκτω

(너는) 회복해라

ἀνακτᾶσθω

(그는) 회복해라

쌍수 ἀνάκτᾱσθον

(너희 둘은) 회복해라

ἀνακτᾶσθων

(그 둘은) 회복해라

복수 ἀνάκτᾱσθε

(너희는) 회복해라

ἀνακτᾶσθων, ἀνακτᾶσθωσαν

(그들은) 회복해라

부정사 ἀνάκτᾱσθαι

회복하는 것

분사 남성여성중성
ἀνακτωμενος

ἀνακτωμενου

ἀνακτωμενη

ἀνακτωμενης

ἀνακτωμενον

ἀνακτωμενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνακτήσομαι

(나는) 회복하겠다

ἀνακτήσει, ἀνακτήσῃ

(너는) 회복하겠다

ἀνακτήσεται

(그는) 회복하겠다

쌍수 ἀνακτήσεσθον

(너희 둘은) 회복하겠다

ἀνακτήσεσθον

(그 둘은) 회복하겠다

복수 ἀνακτησόμεθα

(우리는) 회복하겠다

ἀνακτήσεσθε

(너희는) 회복하겠다

ἀνακτήσονται

(그들은) 회복하겠다

기원법단수 ἀνακτησοίμην

(나는) 회복하겠기를 (바라다)

ἀνακτήσοιο

(너는) 회복하겠기를 (바라다)

ἀνακτήσοιτο

(그는) 회복하겠기를 (바라다)

쌍수 ἀνακτήσοισθον

(너희 둘은) 회복하겠기를 (바라다)

ἀνακτησοίσθην

(그 둘은) 회복하겠기를 (바라다)

복수 ἀνακτησοίμεθα

(우리는) 회복하겠기를 (바라다)

ἀνακτήσοισθε

(너희는) 회복하겠기를 (바라다)

ἀνακτήσοιντο

(그들은) 회복하겠기를 (바라다)

부정사 ἀνακτήσεσθαι

회복할 것

분사 남성여성중성
ἀνακτησομενος

ἀνακτησομενου

ἀνακτησομενη

ἀνακτησομενης

ἀνακτησομενον

ἀνακτησομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνεκτῶμην

(나는) 회복하고 있었다

ἀνέκτω

(너는) 회복하고 있었다

ἀνέκτᾱτο

(그는) 회복하고 있었다

쌍수 ἀνέκτᾱσθον

(너희 둘은) 회복하고 있었다

ἀνεκτᾶσθην

(그 둘은) 회복하고 있었다

복수 ἀνεκτῶμεθα

(우리는) 회복하고 있었다

ἀνέκτᾱσθε

(너희는) 회복하고 있었다

ἀνέκτωντο

(그들은) 회복하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ μὴν ὅτι ῥᾳδίωσ καὶ ταχὺ τὸν Πύρρον ἐξέβαλε τῆσ χώρασ ὁ Δημήτριοσ ἠμέλησεν, ἐγνωκὼσ δὲ μεγάλων πραγμάτων ἀντιλαμβάνεσθαι καὶ τὴν πατρῴαν ἀρχὴν ἀνακτᾶσθαι δέκα μυριάσι στρατοῦ καὶ ναυσὶ πεντακοσίαισ οὐκ ἐβούλετο τῷ Πύρρῳ προσπταῖσαι, οὐδὲ ἀπολιπεῖν Μακεδόσι πάροικον ἐργώδη καὶ χαλεπόν, ἀλλ’, ἐπεὶ μὴ ἐσχόλαζε πολεμεῖν πρὸσ αὐτόν, διαλυθεὶσ καὶ θέμενοσ εἰρήνην οὕτωσ ἐπὶ τοὺσ ἄλλουσ βασιλεῖσ τραπέσθαι. (Plutarch, chapter 10 3:1)

    (플루타르코스, chapter 10 3:1)

  • νῦν δέ γε διὰ τὴν ἐν τῇ Ἑλλάδι ταραχὴν παραπεπτωκέναι μοι δοκεῖ τῇ πόλει ὥστε καὶ ἄνευ πόνων καὶ ἄνευ κινδύνων καὶ ἄνευ δαπάνησ ἀνακτᾶσθαι τοὺσ Ἕλληνασ. (Xenophon, Minor Works, , chapter 5 9:1)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 5 9:1)

  • Εὐμενὴσ δὲ πυθόμενοσ τὴν ὁρμὴν τῶν περὶ τὸν Ἀντίγονον ἐπεβάλετο μὲν τὴν Φοινίκην ἀνακτᾶσθαι τοῖσ βασιλεῦσι, κατειλημμένην ἀδίκωσ ὑπὸ Πτολεμαίου, καταταχούμενοσ δ’ ὑπὸ τῶν καιρῶν ἀνέζευξεν ἐκ τῆσ Φοινίκησ καὶ διὰ τῆσ Κοίλησ Συρίασ προῆγε μετὰ τῆσ δυνάμεωσ, σπεύδων τῶν ἄνω λεγομένων σατραπειῶν ἅψασθαι. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 73 2:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 73 2:1)

  • ὡσ δὲ παρεγένετο εἰσ Παντικάπαιον, ἐν ᾧ τὸ βασίλειον ἦν ἀεὶ τῶν ἐν Βοσπόρῳ βασιλευσάντων, ἐπεχείρησε μὲν πάλιν ἀνακτᾶσθαι τὴν βασιλείαν, κατισχυθεὶσ δὲ καὶ φυγὼν εἰσ τοὺσ καλουμένουσ Κήπουσ ἀνῃρέθη. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 24 2:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 24 2:2)

  • τὸ δὲ πλῆθοσ ἔδει ἀνακτᾶσθαι ἐκ παντὸσ τρόπου, ὅπωσ ὅτι ἥδιστα συμπονεῖν καὶ συγκινδυνεύειν ἡμῖν ἐθέλοιεν. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 5 65:5)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 5 65:5)

유의어

  1. 회복하다

  2. 얻다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION