헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμαυρόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμαυρόω

형태분석: ἀμαυρό (어간) + ω (인칭어미)

어원: from a)mauro/s

  1. 사라지다, 자취를 감추다, 가시다, 없어지다, 풀어지다, 숨다, 어둡게 하다, 애매하게 하다
  1. to make dim, faint, obscure, to impair, to become dim, suffer eclipse, to disappear

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀμαύρω

(나는) 사라진다

ἀμαύροις

(너는) 사라진다

ἀμαύροι

(그는) 사라진다

쌍수 ἀμαύρουτον

(너희 둘은) 사라진다

ἀμαύρουτον

(그 둘은) 사라진다

복수 ἀμαύρουμεν

(우리는) 사라진다

ἀμαύρουτε

(너희는) 사라진다

ἀμαύρουσιν*

(그들은) 사라진다

접속법단수 ἀμαύρω

(나는) 사라지자

ἀμαύροις

(너는) 사라지자

ἀμαύροι

(그는) 사라지자

쌍수 ἀμαύρωτον

(너희 둘은) 사라지자

ἀμαύρωτον

(그 둘은) 사라지자

복수 ἀμαύρωμεν

(우리는) 사라지자

ἀμαύρωτε

(너희는) 사라지자

ἀμαύρωσιν*

(그들은) 사라지자

기원법단수 ἀμαύροιμι

(나는) 사라지기를 (바라다)

ἀμαύροις

(너는) 사라지기를 (바라다)

ἀμαύροι

(그는) 사라지기를 (바라다)

쌍수 ἀμαύροιτον

(너희 둘은) 사라지기를 (바라다)

ἀμαυροίτην

(그 둘은) 사라지기를 (바라다)

복수 ἀμαύροιμεν

(우리는) 사라지기를 (바라다)

ἀμαύροιτε

(너희는) 사라지기를 (바라다)

ἀμαύροιεν

(그들은) 사라지기를 (바라다)

명령법단수 ἀμαῦρου

(너는) 사라져라

ἀμαυροῦτω

(그는) 사라져라

쌍수 ἀμαύρουτον

(너희 둘은) 사라져라

ἀμαυροῦτων

(그 둘은) 사라져라

복수 ἀμαύρουτε

(너희는) 사라져라

ἀμαυροῦντων, ἀμαυροῦτωσαν

(그들은) 사라져라

부정사 ἀμαύρουν

사라지는 것

분사 남성여성중성
ἀμαυρων

ἀμαυρουντος

ἀμαυρουσα

ἀμαυρουσης

ἀμαυρουν

ἀμαυρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀμαύρουμαι

(나는) 사라져진다

ἀμαύροι

(너는) 사라져진다

ἀμαύρουται

(그는) 사라져진다

쌍수 ἀμαύρουσθον

(너희 둘은) 사라져진다

ἀμαύρουσθον

(그 둘은) 사라져진다

복수 ἀμαυροῦμεθα

(우리는) 사라져진다

ἀμαύρουσθε

(너희는) 사라져진다

ἀμαύρουνται

(그들은) 사라져진다

접속법단수 ἀμαύρωμαι

(나는) 사라져지자

ἀμαύροι

(너는) 사라져지자

ἀμαύρωται

(그는) 사라져지자

쌍수 ἀμαύρωσθον

(너희 둘은) 사라져지자

ἀμαύρωσθον

(그 둘은) 사라져지자

복수 ἀμαυρώμεθα

(우리는) 사라져지자

ἀμαύρωσθε

(너희는) 사라져지자

ἀμαύρωνται

(그들은) 사라져지자

기원법단수 ἀμαυροίμην

(나는) 사라져지기를 (바라다)

ἀμαύροιο

(너는) 사라져지기를 (바라다)

ἀμαύροιτο

(그는) 사라져지기를 (바라다)

쌍수 ἀμαύροισθον

(너희 둘은) 사라져지기를 (바라다)

ἀμαυροίσθην

(그 둘은) 사라져지기를 (바라다)

복수 ἀμαυροίμεθα

(우리는) 사라져지기를 (바라다)

ἀμαύροισθε

(너희는) 사라져지기를 (바라다)

ἀμαύροιντο

(그들은) 사라져지기를 (바라다)

명령법단수 ἀμαύρου

(너는) 사라져져라

ἀμαυροῦσθω

(그는) 사라져져라

쌍수 ἀμαύρουσθον

(너희 둘은) 사라져져라

ἀμαυροῦσθων

(그 둘은) 사라져져라

복수 ἀμαύρουσθε

(너희는) 사라져져라

ἀμαυροῦσθων, ἀμαυροῦσθωσαν

(그들은) 사라져져라

부정사 ἀμαύρουσθαι

사라져지는 것

분사 남성여성중성
ἀμαυρουμενος

ἀμαυρουμενου

ἀμαυρουμενη

ἀμαυρουμενης

ἀμαυρουμενον

ἀμαυρουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠμαῦρουν

(나는) 사라지고 있었다

ἠμαῦρους

(너는) 사라지고 있었다

ἠμαῦρουν*

(그는) 사라지고 있었다

쌍수 ἠμαύρουτον

(너희 둘은) 사라지고 있었다

ἠμαυροῦτην

(그 둘은) 사라지고 있었다

복수 ἠμαύρουμεν

(우리는) 사라지고 있었다

ἠμαύρουτε

(너희는) 사라지고 있었다

ἠμαῦρουν

(그들은) 사라지고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠμαυροῦμην

(나는) 사라져지고 있었다

ἠμαύρου

(너는) 사라져지고 있었다

ἠμαύρουτο

(그는) 사라져지고 있었다

쌍수 ἠμαύρουσθον

(너희 둘은) 사라져지고 있었다

ἠμαυροῦσθην

(그 둘은) 사라져지고 있었다

복수 ἠμαυροῦμεθα

(우리는) 사라져지고 있었다

ἠμαύρουσθε

(너희는) 사라져지고 있었다

ἠμαύρουντο

(그들은) 사라져지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "διωρίσθαι γὰρ οὐκ ἔδει μέλαν καὶ σκιερόν, ἀλλ’ ἀμαυροῦσθαι κρυπτόμενον ἢ συνεκλάμπειν, ὑπὸ τοῦ ἡλίου καταλαμβανομένησ τῆσ σελήνησ. (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 5 1:13)

    (플루타르코스, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 5 1:13)

  • "ἀλλ’, ὥσπερ φησὶν Ἱπποκράτησ, δυεῖν πόνων τὸν ἥττονα ὑπὸ τοῦ μείζονοσ ἀμαυροῦσθαι, καὶ τῶν ἡδονῶν τὰσ σωματικὰσ αἱ πρακτικαὶ καὶ φιλότιμοι τῷ χαίροντι τῆσ ψυχῆσ δι’ ὑπερβολὴν καὶ μέγεθοσ ἐναφανίζουσι καὶ κατασβεννύουσιν. (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 1718)

    (플루타르코스, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 1718)

  • ἦν γάρ τισ ἀνὴρ σὺν αὐτῷ μαντικὸσ ἀπ’ Αἰγύπτου τῶν τὰσ γενέσεισ ἐπισκοπούντων, ὃσ εἴτε Κλεοπάτρᾳ χαριζόμενοσ εἴτε χρώμενοσ ἀληθείᾳ πρὸσ τὸν Ἀντώνιον ἐπαρρησιάζετο, λέγων τὴν τύχην αὐτοῦ λαμπροτάτην οὖσαν καὶ μεγίστην ὑπὸ τῆσ Καίσαροσ ἀμαυροῦσθαι, καὶ συνεβούλευε πορρωτάτω τοῦ νεανίσκου ποιεῖν ἑαυτόν. (Plutarch, Antony, chapter 33 2:1)

    (플루타르코스, Antony, chapter 33 2:1)

  • Ἀντιφῶν ἰδίῳ φέγγει λάμπειν τὴν σελήνην, τὸ δ’ ἀποκρυπτόμενον περὶ αὐτὴν ὑπὸ τῆσ προσβολῆσ τοῦ ἡλίου ἀμαυροῦσθαι, πεφυκότοσ τοῦ ἰσχυροτέρου πυρὸσ τὸ ἀσθενέστερον ἀμαυροῦν· (Pseudo-Plutarch, Placita Philosophorum, book 2, 1:2)

    (위 플루타르코스, Placita Philosophorum, book 2, 1:2)

  • "τοῖσ δὴ σώμασι τὰσ ψυχὰσ συμπαθεῖν ἀνάγκη, καὶ μάλιστα παχνουμένου τοῦ πνεύματοσ ἀμαυροῦσθαι τὸ μαντικόν, ὥσπερ κάτοπτρον ὁμίχλησ ἀναπιμπλάμενον. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 8, 16:21)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 8, 16:21)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION