헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συνάντομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συνάντομαι

형태분석: συν (접두사) + ά̓ντ (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: only in pres. and imperf.

  1. 접근하다, 다가가다, 만나다, 다가오다, 도착하다, 마주치다
  1. to fall in with, meet, to meet, to approach, use)

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνάντομαι

(나는) 접근한다

συνάντει, συνάντῃ

(너는) 접근한다

συνάντεται

(그는) 접근한다

쌍수 συνάντεσθον

(너희 둘은) 접근한다

συνάντεσθον

(그 둘은) 접근한다

복수 συναντόμεθα

(우리는) 접근한다

συνάντεσθε

(너희는) 접근한다

συνάντονται

(그들은) 접근한다

접속법단수 συνάντωμαι

(나는) 접근하자

συνάντῃ

(너는) 접근하자

συνάντηται

(그는) 접근하자

쌍수 συνάντησθον

(너희 둘은) 접근하자

συνάντησθον

(그 둘은) 접근하자

복수 συναντώμεθα

(우리는) 접근하자

συνάντησθε

(너희는) 접근하자

συνάντωνται

(그들은) 접근하자

기원법단수 συναντοίμην

(나는) 접근하기를 (바라다)

συνάντοιο

(너는) 접근하기를 (바라다)

συνάντοιτο

(그는) 접근하기를 (바라다)

쌍수 συνάντοισθον

(너희 둘은) 접근하기를 (바라다)

συναντοίσθην

(그 둘은) 접근하기를 (바라다)

복수 συναντοίμεθα

(우리는) 접근하기를 (바라다)

συνάντοισθε

(너희는) 접근하기를 (바라다)

συνάντοιντο

(그들은) 접근하기를 (바라다)

명령법단수 συνάντου

(너는) 접근해라

συναντέσθω

(그는) 접근해라

쌍수 συνάντεσθον

(너희 둘은) 접근해라

συναντέσθων

(그 둘은) 접근해라

복수 συνάντεσθε

(너희는) 접근해라

συναντέσθων, συναντέσθωσαν

(그들은) 접근해라

부정사 συνάντεσθαι

접근하는 것

분사 남성여성중성
συναντομενος

συναντομενου

συναντομενη

συναντομενης

συναντομενον

συναντομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνηντόμην

(나는) 접근하고 있었다

συνήντου

(너는) 접근하고 있었다

συνήντετο

(그는) 접근하고 있었다

쌍수 συνήντεσθον

(너희 둘은) 접근하고 있었다

συνηντέσθην

(그 둘은) 접근하고 있었다

복수 συνηντόμεθα

(우리는) 접근하고 있었다

συνήντεσθε

(너희는) 접근하고 있었다

συνήντοντο

(그들은) 접근하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κακοῦ δ’ οὐ γίγνεται ἀλκὴ ἀνδράσιν, οἳ κείνῃσι συνάντωνται κατὰ πόντον· (Hesiod, Theogony, Book Th. 80:6)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 80:6)

  • καινὸν δὲ τοὔνομ’ ἀνὰ χρόνον πεπλασμένον Ιὤν, ἰόντι δῆθεν ὅτι συνήντετο. (Euripides, Ion, episode, iambic 2:10)

    (에우리피데스, Ion, episode, iambic 2:10)

  • αὐτὰρ ὃ τοῖσι συνήντετο Φοῖβοσ Ἀπόλλων· (Anonymous, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 27:2)

    (익명 저작, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 27:2)

  • Δάφνιδι τῷ χαρίεντι συνήντετο βουκολέοντι μᾶλα νέμων, ὡσ φαντί, κατ’ ὤρεα μακρὰ Μενάλκασ. (Theocritus, Idylls, 1)

    (테오크리토스, Idylls, 1)

  • τῷ δ’ ἆρ’ ἀλώπηξ κερδαλέη συνήντετο πυκνὸν ἔχουσα νόον. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume II, , 351)

    (작자 미상, 비가, , 351)

유의어

  1. 접근하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION