헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπαξιόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπαξιόω

형태분석: ἀπ (접두사) + ἀξιό (어간) + ω (인칭어미)

  1. 빼앗다, 의절하다
  2. 생각하다, 평가하다, 판단하다, 숙고하다
  1. to disclaim as unworthy, disown
  2. to deem, unworthy, to banish from

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαξίω

(나는) 빼앗는다

ἀπαξίοις

(너는) 빼앗는다

ἀπαξίοι

(그는) 빼앗는다

쌍수 ἀπαξίουτον

(너희 둘은) 빼앗는다

ἀπαξίουτον

(그 둘은) 빼앗는다

복수 ἀπαξίουμεν

(우리는) 빼앗는다

ἀπαξίουτε

(너희는) 빼앗는다

ἀπαξίουσιν*

(그들은) 빼앗는다

접속법단수 ἀπαξίω

(나는) 빼앗자

ἀπαξίοις

(너는) 빼앗자

ἀπαξίοι

(그는) 빼앗자

쌍수 ἀπαξίωτον

(너희 둘은) 빼앗자

ἀπαξίωτον

(그 둘은) 빼앗자

복수 ἀπαξίωμεν

(우리는) 빼앗자

ἀπαξίωτε

(너희는) 빼앗자

ἀπαξίωσιν*

(그들은) 빼앗자

기원법단수 ἀπαξίοιμι

(나는) 빼앗기를 (바라다)

ἀπαξίοις

(너는) 빼앗기를 (바라다)

ἀπαξίοι

(그는) 빼앗기를 (바라다)

쌍수 ἀπαξίοιτον

(너희 둘은) 빼앗기를 (바라다)

ἀπαξιοίτην

(그 둘은) 빼앗기를 (바라다)

복수 ἀπαξίοιμεν

(우리는) 빼앗기를 (바라다)

ἀπαξίοιτε

(너희는) 빼앗기를 (바라다)

ἀπαξίοιεν

(그들은) 빼앗기를 (바라다)

명령법단수 ἀπαξῖου

(너는) 빼앗아라

ἀπαξιοῦτω

(그는) 빼앗아라

쌍수 ἀπαξίουτον

(너희 둘은) 빼앗아라

ἀπαξιοῦτων

(그 둘은) 빼앗아라

복수 ἀπαξίουτε

(너희는) 빼앗아라

ἀπαξιοῦντων, ἀπαξιοῦτωσαν

(그들은) 빼앗아라

부정사 ἀπαξίουν

빼앗는 것

분사 남성여성중성
ἀπαξιων

ἀπαξιουντος

ἀπαξιουσα

ἀπαξιουσης

ἀπαξιουν

ἀπαξιουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαξίουμαι

(나는) 빼앗긴다

ἀπαξίοι

(너는) 빼앗긴다

ἀπαξίουται

(그는) 빼앗긴다

쌍수 ἀπαξίουσθον

(너희 둘은) 빼앗긴다

ἀπαξίουσθον

(그 둘은) 빼앗긴다

복수 ἀπαξιοῦμεθα

(우리는) 빼앗긴다

ἀπαξίουσθε

(너희는) 빼앗긴다

ἀπαξίουνται

(그들은) 빼앗긴다

접속법단수 ἀπαξίωμαι

(나는) 빼앗기자

ἀπαξίοι

(너는) 빼앗기자

ἀπαξίωται

(그는) 빼앗기자

쌍수 ἀπαξίωσθον

(너희 둘은) 빼앗기자

ἀπαξίωσθον

(그 둘은) 빼앗기자

복수 ἀπαξιώμεθα

(우리는) 빼앗기자

ἀπαξίωσθε

(너희는) 빼앗기자

ἀπαξίωνται

(그들은) 빼앗기자

기원법단수 ἀπαξιοίμην

(나는) 빼앗기기를 (바라다)

ἀπαξίοιο

(너는) 빼앗기기를 (바라다)

ἀπαξίοιτο

(그는) 빼앗기기를 (바라다)

쌍수 ἀπαξίοισθον

(너희 둘은) 빼앗기기를 (바라다)

ἀπαξιοίσθην

(그 둘은) 빼앗기기를 (바라다)

복수 ἀπαξιοίμεθα

(우리는) 빼앗기기를 (바라다)

ἀπαξίοισθε

(너희는) 빼앗기기를 (바라다)

ἀπαξίοιντο

(그들은) 빼앗기기를 (바라다)

명령법단수 ἀπαξίου

(너는) 빼앗겨라

ἀπαξιοῦσθω

(그는) 빼앗겨라

쌍수 ἀπαξίουσθον

(너희 둘은) 빼앗겨라

ἀπαξιοῦσθων

(그 둘은) 빼앗겨라

복수 ἀπαξίουσθε

(너희는) 빼앗겨라

ἀπαξιοῦσθων, ἀπαξιοῦσθωσαν

(그들은) 빼앗겨라

부정사 ἀπαξίουσθαι

빼앗기는 것

분사 남성여성중성
ἀπαξιουμενος

ἀπαξιουμενου

ἀπαξιουμενη

ἀπαξιουμενης

ἀπαξιουμενον

ἀπαξιουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπήξιουν

(나는) 빼앗고 있었다

ἀπήξιους

(너는) 빼앗고 있었다

ἀπήξιουν*

(그는) 빼앗고 있었다

쌍수 ἀπηξῖουτον

(너희 둘은) 빼앗고 있었다

ἀπηξίουτην

(그 둘은) 빼앗고 있었다

복수 ἀπηξῖουμεν

(우리는) 빼앗고 있었다

ἀπηξῖουτε

(너희는) 빼앗고 있었다

ἀπήξιουν

(그들은) 빼앗고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπηξίουμην

(나는) 빼앗기고 있었다

ἀπηξῖου

(너는) 빼앗기고 있었다

ἀπηξῖουτο

(그는) 빼앗기고 있었다

쌍수 ἀπηξῖουσθον

(너희 둘은) 빼앗기고 있었다

ἀπηξίουσθην

(그 둘은) 빼앗기고 있었다

복수 ἀπηξίουμεθα

(우리는) 빼앗기고 있었다

ἀπηξῖουσθε

(너희는) 빼앗기고 있었다

ἀπηξῖουντο

(그들은) 빼앗기고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἡράκλεισ, οὐ φιλοκάλου τινὸσ οὐδὲ περὶ τὰ εὐμορφότατα ἐρωτικοῦ τὸ ἔργον, ἀγροικία δὲ πολλὴ καὶ ἀπειροκαλία καὶ προσέτι γε ἀμουσία, τῶν ἡδίστων αὑτὸν ἀπαξιοῦν καὶ τῶν καλλίστων ἀποξενοῦν καὶ μὴ συνιέναι ὡσ οὐχ ὁ αὐτὸσ περὶ τὰ θεάματα νόμοσ ἰδιώταισ τε καὶ πεπαιδευμένοισ ἀνδράσιν, ἀλλὰ τοῖσ μὲν ἀπόχρη τὸ κοινὸν τοῦτο, ἰδεῖν μόνον καὶ περιβλέψαι καὶ τὼ ὀφθαλμὼ περιενεγκεῖν καὶ πρὸσ τὴν ὀροφὴν ἀνακῦψαι καὶ τὴν χεῖρα ἐπισεῖσαι καὶ καθ’ ἡσυχίαν ἡσθῆναι δέει τοῦ μὴ ἂν δυνηθῆναι ἄξιόν τι τῶν βλεπομένων εἰπεῖν, ὅστισ δὲ μετὰ παιδείασ ὁρᾷ τὰ καλά, οὐκ ἄν, οἶμαι, ἀγαπήσειεν ὄψει μόνῃ καρπωσάμενοσ τὸ τερπνὸν οὐδ’ ἂν ὑπομείναι ἄφωνοσ θεατὴσ τοῦ κάλλουσ γενέσθαι, πειράσεται δὲ ὡσ οἱο͂́ν τε καὶ ἐνδιατρῖψαι; (Lucian, De Domo, (no name) 2:1)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 2:1)

  • καὶ ἔμελλέν γε ἐκεῖνοσ περὶ ὀρχηστικὴν οὐ μετρίωσ σπουδάσεσθαι, ὅσ γε καὶ τὰ μικρὰ οὐκ ὤκνει μανθάνειν, ἀλλὰ καὶ εἰσ τὰ διδασκαλεῖα τῶν αὐλητρίδων ἐφοίτα καὶ παρ’ ἑταίρασ γυναικὸσ οὐκ ἀπηξίου σπουδαῖόν τι ἀκούειν, τῆσ Ἀσπασίασ. (Lucian, De saltatione, (no name) 25:2)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 25:2)

  • καὶ γάρ ὁ Πλάτων ἐν τοῖσ Νόμοισ τὰ μέν τινα εἴδη ἐπαινεῖ ταύτησ, τὰ δὲ πάνυ ἀπαξιοῖ, διαιρῶν αὐτὰ ἔσ τε τὸ τερπνὸν καὶ τὸ χρήσιμον καὶ ἀπελαύνων αὐτῶν τὰ ἀσχημονέστερα, προτιμῶν δὲ καὶ θαυμάζων θάτερα. (Lucian, De saltatione, (no name) 34:5)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 34:5)

  • οὕτω δ’ ἐπήρθησαν οἱ μετὰ τοῦ Ἀλκιβιάδου στρατευσάμενοι καὶ τοσοῦτον ἐφρόνησαν ὥστ’ ἀπαξιοῦν ἔτι τοῖσ ἄλλοισ καταμιγνύναι στρατιώταισ ἑαυτοὺσ πολλάκισ ἡττημένοισ ἀηττήτουσ ὄντασ. (Plutarch, , chapter 29 1:1)

    (플루타르코스, , chapter 29 1:1)

  • οὐ γὰρ ἦν τοῦ αὐτοῦ Κράσσον μὲν ἀπαξιοῦν ἀνταγωνιστήν, ἄνδρα Ῥωμαίων πρῶτον, Ἀρταουάσδῃ δὲ προσπολεμεῖν καὶ ταῖσ Ἀρμενίων ἐπιόντα κώμαισ ἐξαιρεῖν ἀλλὰ καὶ πάνυ δοκεῖ καταδείσασ τὸν κίνδυνον αὐτὸσ μὲν ἐφεδρεύειν καὶ καραδοκεῖν τὸ μέλλον, Σουρήναν δὲ προκαθεῖναι πειρασόμενον μάχησ καὶ περιέλξοντα τοὺσ πολεμίουσ. (Plutarch, chapter 21 5:2)

    (플루타르코스, chapter 21 5:2)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION