고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἀλαόω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀλάω (나는) 눈멀게 한다 |
ἀλάοις (너는) 눈멀게 한다 |
ἀλάοι (그는) 눈멀게 한다 |
쌍수 | ἀλάουτον (너희 둘은) 눈멀게 한다 |
ἀλάουτον (그 둘은) 눈멀게 한다 |
||
복수 | ἀλάουμεν (우리는) 눈멀게 한다 |
ἀλάουτε (너희는) 눈멀게 한다 |
ἀλάουσιν* (그들은) 눈멀게 한다 |
|
접속법 | 단수 | ἀλάω (나는) 눈멀게 하자 |
ἀλάοις (너는) 눈멀게 하자 |
ἀλάοι (그는) 눈멀게 하자 |
쌍수 | ἀλάωτον (너희 둘은) 눈멀게 하자 |
ἀλάωτον (그 둘은) 눈멀게 하자 |
||
복수 | ἀλάωμεν (우리는) 눈멀게 하자 |
ἀλάωτε (너희는) 눈멀게 하자 |
ἀλάωσιν* (그들은) 눈멀게 하자 |
|
기원법 | 단수 | ἀλάοιμι (나는) 눈멀게 하기를 (바라다) |
ἀλάοις (너는) 눈멀게 하기를 (바라다) |
ἀλάοι (그는) 눈멀게 하기를 (바라다) |
쌍수 | ἀλάοιτον (너희 둘은) 눈멀게 하기를 (바라다) |
ἀλαοίτην (그 둘은) 눈멀게 하기를 (바라다) |
||
복수 | ἀλάοιμεν (우리는) 눈멀게 하기를 (바라다) |
ἀλάοιτε (너희는) 눈멀게 하기를 (바라다) |
ἀλάοιεν (그들은) 눈멀게 하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀλᾶου (너는) 눈멀게 해라 |
ἀλαοῦτω (그는) 눈멀게 해라 |
|
쌍수 | ἀλάουτον (너희 둘은) 눈멀게 해라 |
ἀλαοῦτων (그 둘은) 눈멀게 해라 |
||
복수 | ἀλάουτε (너희는) 눈멀게 해라 |
ἀλαοῦντων, ἀλαοῦτωσαν (그들은) 눈멀게 해라 |
||
부정사 | ἀλάουν 눈멀게 하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀλαων ἀλαουντος | ἀλαουσα ἀλαουσης | ἀλαουν ἀλαουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀλάουμαι (나는) 눈멀게 된다 |
ἀλάοι (너는) 눈멀게 된다 |
ἀλάουται (그는) 눈멀게 된다 |
쌍수 | ἀλάουσθον (너희 둘은) 눈멀게 된다 |
ἀλάουσθον (그 둘은) 눈멀게 된다 |
||
복수 | ἀλαοῦμεθα (우리는) 눈멀게 된다 |
ἀλάουσθε (너희는) 눈멀게 된다 |
ἀλάουνται (그들은) 눈멀게 된다 |
|
접속법 | 단수 | ἀλάωμαι (나는) 눈멀게 되자 |
ἀλάοι (너는) 눈멀게 되자 |
ἀλάωται (그는) 눈멀게 되자 |
쌍수 | ἀλάωσθον (너희 둘은) 눈멀게 되자 |
ἀλάωσθον (그 둘은) 눈멀게 되자 |
||
복수 | ἀλαώμεθα (우리는) 눈멀게 되자 |
ἀλάωσθε (너희는) 눈멀게 되자 |
ἀλάωνται (그들은) 눈멀게 되자 |
|
기원법 | 단수 | ἀλαοίμην (나는) 눈멀게 되기를 (바라다) |
ἀλάοιο (너는) 눈멀게 되기를 (바라다) |
ἀλάοιτο (그는) 눈멀게 되기를 (바라다) |
쌍수 | ἀλάοισθον (너희 둘은) 눈멀게 되기를 (바라다) |
ἀλαοίσθην (그 둘은) 눈멀게 되기를 (바라다) |
||
복수 | ἀλαοίμεθα (우리는) 눈멀게 되기를 (바라다) |
ἀλάοισθε (너희는) 눈멀게 되기를 (바라다) |
ἀλάοιντο (그들은) 눈멀게 되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀλάου (너는) 눈멀게 되어라 |
ἀλαοῦσθω (그는) 눈멀게 되어라 |
|
쌍수 | ἀλάουσθον (너희 둘은) 눈멀게 되어라 |
ἀλαοῦσθων (그 둘은) 눈멀게 되어라 |
||
복수 | ἀλάουσθε (너희는) 눈멀게 되어라 |
ἀλαοῦσθων, ἀλαοῦσθωσαν (그들은) 눈멀게 되어라 |
||
부정사 | ἀλάουσθαι 눈멀게 되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀλαουμενος ἀλαουμενου | ἀλαουμενη ἀλαουμενης | ἀλαουμενον ἀλαουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠλᾶουν (나는) 눈멀게 하고 있었다 |
ἠλᾶους (너는) 눈멀게 하고 있었다 |
ἠλᾶουν* (그는) 눈멀게 하고 있었다 |
쌍수 | ἠλάουτον (너희 둘은) 눈멀게 하고 있었다 |
ἠλαοῦτην (그 둘은) 눈멀게 하고 있었다 |
||
복수 | ἠλάουμεν (우리는) 눈멀게 하고 있었다 |
ἠλάουτε (너희는) 눈멀게 하고 있었다 |
ἠλᾶουν (그들은) 눈멀게 하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠλαοῦμην (나는) 눈멀게 되고 있었다 |
ἠλάου (너는) 눈멀게 되고 있었다 |
ἠλάουτο (그는) 눈멀게 되고 있었다 |
쌍수 | ἠλάουσθον (너희 둘은) 눈멀게 되고 있었다 |
ἠλαοῦσθην (그 둘은) 눈멀게 되고 있었다 |
||
복수 | ἠλαοῦμεθα (우리는) 눈멀게 되고 있었다 |
ἠλάουσθε (너희는) 눈멀게 되고 있었다 |
ἠλάουντο (그들은) 눈멀게 되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(루키아노스, Alexander, (no name) 47:2)
(소포클레스, Oedipus at Colonus, choral, epode29)
(소포클레스, Oedipus at Colonus, choral, strophe 11)
(호메로스, 오디세이아, Book 10 62:3)
(호메로스, 오디세이아, Book 12 27:4)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기