헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀλαόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀλαόω

형태분석: ἀλαό (어간) + ω (인칭어미)

어원: a)lao/s

  1. 눈멀게 하다, 보이지 않게 하다, 장님으로 만들다
  1. to blind, of

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀλάω

(나는) 눈멀게 한다

ἀλάοις

(너는) 눈멀게 한다

ἀλάοι

(그는) 눈멀게 한다

쌍수 ἀλάουτον

(너희 둘은) 눈멀게 한다

ἀλάουτον

(그 둘은) 눈멀게 한다

복수 ἀλάουμεν

(우리는) 눈멀게 한다

ἀλάουτε

(너희는) 눈멀게 한다

ἀλάουσιν*

(그들은) 눈멀게 한다

접속법단수 ἀλάω

(나는) 눈멀게 하자

ἀλάοις

(너는) 눈멀게 하자

ἀλάοι

(그는) 눈멀게 하자

쌍수 ἀλάωτον

(너희 둘은) 눈멀게 하자

ἀλάωτον

(그 둘은) 눈멀게 하자

복수 ἀλάωμεν

(우리는) 눈멀게 하자

ἀλάωτε

(너희는) 눈멀게 하자

ἀλάωσιν*

(그들은) 눈멀게 하자

기원법단수 ἀλάοιμι

(나는) 눈멀게 하기를 (바라다)

ἀλάοις

(너는) 눈멀게 하기를 (바라다)

ἀλάοι

(그는) 눈멀게 하기를 (바라다)

쌍수 ἀλάοιτον

(너희 둘은) 눈멀게 하기를 (바라다)

ἀλαοίτην

(그 둘은) 눈멀게 하기를 (바라다)

복수 ἀλάοιμεν

(우리는) 눈멀게 하기를 (바라다)

ἀλάοιτε

(너희는) 눈멀게 하기를 (바라다)

ἀλάοιεν

(그들은) 눈멀게 하기를 (바라다)

명령법단수 ἀλᾶου

(너는) 눈멀게 해라

ἀλαοῦτω

(그는) 눈멀게 해라

쌍수 ἀλάουτον

(너희 둘은) 눈멀게 해라

ἀλαοῦτων

(그 둘은) 눈멀게 해라

복수 ἀλάουτε

(너희는) 눈멀게 해라

ἀλαοῦντων, ἀλαοῦτωσαν

(그들은) 눈멀게 해라

부정사 ἀλάουν

눈멀게 하는 것

분사 남성여성중성
ἀλαων

ἀλαουντος

ἀλαουσα

ἀλαουσης

ἀλαουν

ἀλαουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀλάουμαι

(나는) 눈멀게 된다

ἀλάοι

(너는) 눈멀게 된다

ἀλάουται

(그는) 눈멀게 된다

쌍수 ἀλάουσθον

(너희 둘은) 눈멀게 된다

ἀλάουσθον

(그 둘은) 눈멀게 된다

복수 ἀλαοῦμεθα

(우리는) 눈멀게 된다

ἀλάουσθε

(너희는) 눈멀게 된다

ἀλάουνται

(그들은) 눈멀게 된다

접속법단수 ἀλάωμαι

(나는) 눈멀게 되자

ἀλάοι

(너는) 눈멀게 되자

ἀλάωται

(그는) 눈멀게 되자

쌍수 ἀλάωσθον

(너희 둘은) 눈멀게 되자

ἀλάωσθον

(그 둘은) 눈멀게 되자

복수 ἀλαώμεθα

(우리는) 눈멀게 되자

ἀλάωσθε

(너희는) 눈멀게 되자

ἀλάωνται

(그들은) 눈멀게 되자

기원법단수 ἀλαοίμην

(나는) 눈멀게 되기를 (바라다)

ἀλάοιο

(너는) 눈멀게 되기를 (바라다)

ἀλάοιτο

(그는) 눈멀게 되기를 (바라다)

쌍수 ἀλάοισθον

(너희 둘은) 눈멀게 되기를 (바라다)

ἀλαοίσθην

(그 둘은) 눈멀게 되기를 (바라다)

복수 ἀλαοίμεθα

(우리는) 눈멀게 되기를 (바라다)

ἀλάοισθε

(너희는) 눈멀게 되기를 (바라다)

ἀλάοιντο

(그들은) 눈멀게 되기를 (바라다)

명령법단수 ἀλάου

(너는) 눈멀게 되어라

ἀλαοῦσθω

(그는) 눈멀게 되어라

쌍수 ἀλάουσθον

(너희 둘은) 눈멀게 되어라

ἀλαοῦσθων

(그 둘은) 눈멀게 되어라

복수 ἀλάουσθε

(너희는) 눈멀게 되어라

ἀλαοῦσθων, ἀλαοῦσθωσαν

(그들은) 눈멀게 되어라

부정사 ἀλάουσθαι

눈멀게 되는 것

분사 남성여성중성
ἀλαουμενος

ἀλαουμενου

ἀλαουμενη

ἀλαουμενης

ἀλαουμενον

ἀλαουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠλᾶουν

(나는) 눈멀게 하고 있었다

ἠλᾶους

(너는) 눈멀게 하고 있었다

ἠλᾶουν*

(그는) 눈멀게 하고 있었다

쌍수 ἠλάουτον

(너희 둘은) 눈멀게 하고 있었다

ἠλαοῦτην

(그 둘은) 눈멀게 하고 있었다

복수 ἠλάουμεν

(우리는) 눈멀게 하고 있었다

ἠλάουτε

(너희는) 눈멀게 하고 있었다

ἠλᾶουν

(그들은) 눈멀게 하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠλαοῦμην

(나는) 눈멀게 되고 있었다

ἠλάου

(너는) 눈멀게 되고 있었다

ἠλάουτο

(그는) 눈멀게 되고 있었다

쌍수 ἠλάουσθον

(너희 둘은) 눈멀게 되고 있었다

ἠλαοῦσθην

(그 둘은) 눈멀게 되고 있었다

복수 ἠλαοῦμεθα

(우리는) 눈멀게 되고 있었다

ἠλάουσθε

(너희는) 눈멀게 되고 있었다

ἠλάουντο

(그들은) 눈멀게 되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εὑρὼν γὰρ τὰσ Ἐπικούρου κυρίασ δόξασ, τὸ κάλλιστον, ὡσ οἶσθα, τῶν βιβλίων καὶ κεφαλαιώδη περιέχον τῆσ τἀνδρὸσ σοφίασ τὰ δόγματα, κομίσασ εἰσ τὴν ἀγορὰν μέσην ἔκαυσεν ἐπὶ ξύλων συκίνων ὡσ δῆθεν αὐτὸν καταφλέγων, καὶ τὴν σποδὸν εἰσ τὴν θάλασσαν ἐξέβαλεν, ἔτι καὶ χρησμὸν ἐπιφθεγξάμενοσ Πυρπολέειν κέλομαι δόξασ ἀλαοῖο γέροντοσ οὐκ εἰδὼσ ὁ κατάρατοσ ὅσων ἀγαθῶν τὸ βιβλίον ἐκεῖνο τοῖσ ἐντυχοῦσιν αἴτιον γίγνεται, καὶ ὅσην αὐτοῖσ εἰρήνην καὶ ἀταραξίαν καὶ ἐλευθερίαν ἐνεργάζεται, δειμάτων μὲν καὶ φασμάτων καὶ τεράτων ἀπαλλάττον καὶ ἐλπίδων ματαίων καὶ περιττῶν ἐπιθυμιῶν, νοῦν δὲ καὶ ἀλήθειαν ἐντιθὲν καὶ καθαῖρον ὡσ ἀληθῶσ τὰσ γνώμασ, οὐχ ὑπὸ δᾳδὶ καὶ σκίλλῃ καὶ ταῖσ τοιαύταισ φλυαρίαισ, ἀλλὰ λόγῳ ὀρθῷ καὶ ἀληθείᾳ καὶ παρρησίᾳ. (Lucian, Alexander, (no name) 47:2)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 47:2)

  • ὦ ξένοι αἰδόφρονεσ, ἀλλ’ ἐπεὶ γεραὸν πατέρα τόνδ’ ἐμὸν οὐκ ἀνέτλατ’, ἔργων ἀκόντων ἀί̈οντεσ αὐδάν, ἀλλ’ ἐμὲ τὰν μελέαν, ἱκετεύομεν, ὦ ξένοι, οἰκτίραθ’, ἃ πατρὸσ ὑπὲρ τοὐμοῦ μόνου ἄντομαι οὐκ ἀλαοῖσ προσορωμένα ὄμμα σὸν ὄμμασιν, ὥσ τισ ἀφ’ αἵματοσ ὑμετέρου προφανεῖσα, τὸν ἄθλιον αἰδοῦσ κῦρσαι· (Sophocles, Oedipus at Colonus, choral, epode29)

    (소포클레스, Oedipus at Colonus, choral, epode29)

  • νέα τάδε νεόθεν ἦλθέ μοι κακὰ βαρύποτμὰ παρ’ ἀλαοῦ ξένου, εἴ τι μοῖρα μὴ κιγχάνει. (Sophocles, Oedipus at Colonus, choral, strophe 11)

    (소포클레스, Oedipus at Colonus, choral, strophe 11)

  • ἀλλ’ ἄλλην χρὴ πρῶτον ὁδὸν τελέσαι καὶ ἱκέσθαι εἰσ Αἴδαο δόμουσ καὶ ἐπαινῆσ Περσεφονείησ, ψυχῇ χρησομένουσ Θηβαίου Τειρεσίαο, μάντηοσ ἀλαοῦ, τοῦ τε φρένεσ ἔμπεδοί εἰσι· (Homer, Odyssey, Book 10 62:3)

    (호메로스, 오디세이아, Book 10 62:3)

  • καί μοι ἔποσ ἔμπεσε θυμῷ μάντηοσ ἀλαοῦ, Θηβαίου Τειρεσίαο, Κίρκησ τ’ Αἰαίησ, ἥ μοι μάλα πόλλ’ ἐπέτελλε νῆσον ἀλεύασθαι τερψιμβρότου Ηἐλίοιο. (Homer, Odyssey, Book 12 27:4)

    (호메로스, 오디세이아, Book 12 27:4)

유의어

  1. 눈멀게 하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION