헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ζάχρυσος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ζάχρυσος ζάχρυσον

형태분석: ζαχρυς (어간) + ος (어미)

  1. rich in gold

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ζάχρυσος

(이)가

ζάχρυσον

(것)가

속격 ζαχρύσου

(이)의

ζαχρύσου

(것)의

여격 ζαχρύσῳ

(이)에게

ζαχρύσῳ

(것)에게

대격 ζάχρυσον

(이)를

ζάχρυσον

(것)를

호격 ζάχρυσε

(이)야

ζάχρυσον

(것)야

쌍수주/대/호 ζαχρύσω

(이)들이

ζαχρύσω

(것)들이

속/여 ζαχρύσοιν

(이)들의

ζαχρύσοιν

(것)들의

복수주격 ζάχρυσοι

(이)들이

ζάχρυσα

(것)들이

속격 ζαχρύσων

(이)들의

ζαχρύσων

(것)들의

여격 ζαχρύσοις

(이)들에게

ζαχρύσοις

(것)들에게

대격 ζαχρύσους

(이)들을

ζάχρυσα

(것)들을

호격 ζάχρυσοι

(이)들아

ζάχρυσα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐλθέ, φάνηθι, τὰν ζάχρυσον προβαλοῦ Πηλεί̈δα κατ’ ὄμμα πέλ‐ ταν δοχμίαν πεδαίρων σχιστὰν παρ’ ἄντυγα, πώλουσ ἐρεθί‐ ζων δίβολόν τ’ ἄκοντα πάλ‐ λων. (Euripides, Rhesus, choral, antistrophe 21)

    (에우리피데스, Rhesus, choral, antistrophe 21)

  • ἐπεὶ δ’ ἔπερσα, τῶνδ’ ὁμηρεύσασ τέκνα τάξασ <τ’> ἔτειον δασμὸν ἐσ δόμουσ φέρειν, ἥκω περάσασ ναυσὶ πόντιον στόμα, τὰ δ’ ἄλλα πεζὸσ γῆσ περῶν ὁρίσματα ‐ οὐχ ὡσ σὺ κομπεῖσ τὰσ ἐμὰσ ἀμύστιδασ, οὐδ’ ἐν ζαχρύσοισ δώμασιν κοιμώμενοσ, ἀλλ’ οἱᾶ πόντον Θρῄκιον φυσήματα κρυσταλλόπηκτα Παιόνασ τ’ ἐπεζάρει, ξὺν τοῖσδ’ ἀύπνοσ οἶδα τλὰσ πορπάμασιν. (Euripides, Rhesus, episode, iambics 1:7)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, iambics 1:7)

  • ζαχρύσου δὲ δι’ ἐμπολᾶσ νόστον βάρβαρον ἦλθον, ἔνθα τᾶσ ἐλαφοκτόνου θεᾶσ ἀμφίπολον κόραν παῖδ’ Ἀγαμεμνονίαν λατρεύ‐ ω βωμούσ τ’ οὐ μηλοθύτασ, ζηλοῦσ’ ἄταν διὰ παν‐ τὸσ δυσδαίμον’· (Euripides, Iphigenia in Tauris, choral, antistrophe 12)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, choral, antistrophe 12)

유의어

  1. rich in gold

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION