헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὑποστολή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὑποστολή

형태분석: ὑποστολ (어간) + η (어미)

  1. 가식, 핑계
  1. a shrinking back, evasion

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ὑποστολή

가식이

ὑποστολᾱ́

가식들이

ὑποστολαί

가식들이

속격 ὑποστολῆς

가식의

ὑποστολαῖν

가식들의

ὑποστολῶν

가식들의

여격 ὑποστολῇ

가식에게

ὑποστολαῖν

가식들에게

ὑποστολαῖς

가식들에게

대격 ὑποστολήν

가식을

ὑποστολᾱ́

가식들을

ὑποστολᾱ́ς

가식들을

호격 ὑποστολή

가식아

ὑποστολᾱ́

가식들아

ὑποστολαί

가식들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὑποστολῆσ σῴζουσα. (Arrian, chapter 26 5:1)

    (아리아노스, chapter 26 5:1)

  • διὸ τὴν ψυχὴν ἠρεμεῖν οὐκ ἐῶσιν, ἀλλ’ ὅτε μάλιστα δεῖται μονῆσ καὶ σιωπῆσ καὶ ὑποστολῆσ ὁ ἄνθρωποσ, τότ’ αὐτὸν εἰσ ὕπαιθρον ἕλκουσι, τότ’ ἀποκαλύπτουσιν οἱ θυμοὶ, αἱ φιλονεικίαι, οἱ ἔρωτεσ, αἱ λῦπαι, πολλὰ καὶ δρᾶν ἄνομα καὶ λαλεῖν ἀνάρμοστα τοῖσ καιροῖσ ἀναγκαζόμενον. (Plutarch, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 3 3:2)

    (플루타르코스, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 3 3:2)

  • διὸ δεῖ σκοπεῖν οἷσ ἂν ταῦτα συμπίπτῃ καὶ μνημονεύειν ὅτι σωματικόν ἐστιν αἴτιον ὑποστολῆσ τινοσ ἢ κατακράσεωσ δεόμενον. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 14 7:2)

    (플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 14 7:2)

  • ὁ μέν γε λάθρα τὰ πολλὰ καὶ μεθ’ ὑποστολῆσ ἐκακούργησεν, Γέσσιοσ δὲ τὰσ εἰσ τὸ ἔθνοσ παρανομίασ ἐπόμπευσεν καὶ ὥσπερ ἐπὶ τιμωρίᾳ κατακρίτων πεμφθεὶσ δήμιοσ οὔτε ἁρπαγῆσ τινα τρόπον οὔτε αἰκίασ παρέλιπεν. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 366:2)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 366:2)

  • ἡμεῖσ δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆσ εἰσ ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεωσ εἰσ περιποίησιν ψυχῆσ. (PROS EBRAIOUS, chapter 7 120:1)

    (PROS EBRAIOUS, chapter 7 120:1)

유의어

  1. 가식

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION