Ancient Greek-English Dictionary Language

συνοχή

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: συνοχή

Structure: συνοχ (Stem) + η (Ending)

Etym.: sune/xomai

Sense

  1. a being held together, a narrow part
  2. constraint, affliction, anguish

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἐν ἐνδείᾳ καὶ λιμῷ ἄγονοσ. οἱ φεύγοντεσ ἄνυδρον ἐχθὲσ συνοχὴν καὶ ταλαιπωρίαν, (Septuagint, Liber Iob 30:3)
  • νῦν ἐμφραχθήσεται θυγάτηρ Ἐφραὶμ ἐν φραγμῷ, συνοχὴν ἔταξεν ἐφ̓ ἡμᾶσ, ἐν ράβδῳ πατάξουσιν ἐπὶ σιαγόνα τὰσ φυλὰσ τοῦ Ἰσραήλ. (Septuagint, Prophetia Michaeae 4:14)
  • καὶ ἦλθεν ἡ πόλισ εἰσ συνοχὴν ἕωσ ἑνδεκάτου ἔτουσ τῷ βασιλεῖ Σεδεκίᾳ. (Septuagint, Liber Ieremiae 52:3)
  • φημὶ δὲ καὶ κεῖνον τὸν ἀεὶ πεφυλαγμένον ἄνδρα καὶ πάντων μῖσοσ κτώμενον ι ἐκ συνοχῶν πάσασ ἀμφὶ γυναῖκασ ὑπὸ σκολιοῖο τυπέντα τόξου νυκτερινὰσ οὐκ ἀποθέσθ’ ὀδύνασ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 71 7:4)
  • "ἐπὶ τὴν συμμονὴν καὶ τὴν συνοχὴν τὴν ἑαυτοῦ κινεῖσθαι διὰ τῶν μερῶν πάντων πεφυκότοσ, οὐκ ἐπὶ τὴν διάλυσιν καὶ τὴν θρύψιν; (Plutarch, De Stoicorum repugnantiis, section 44 10:2)
  • καὶ φθαρτὸν μὲν ὅσον ἐπὶ τῇ φύσει, αἰσθητὸν γὰρ εἶναι διότι καὶ σωματικὸν οὐ μὴν φθαρησόμενόν γε προνοίᾳ καὶ συνοχῇ θεοῦ. (Pseudo-Plutarch, Placita Philosophorum, book 2, 1:2)
  • περιῳκοδόμησε δὲ τὸν ναὸν ἐν κύκλῳ τριάκοντα βραχέσιν οἴκοισ, οἳ συνοχή τε τοῦ παντὸσ ἔμελλον ἔσεσθαι διὰ πυκνότητα καὶ πλῆθοσ ἔξωθεν περικείμενοι, καὶ δὴ καὶ τὰσ εἰσόδουσ αὐτοῖσ δι’ ἀλλήλων κατεσκεύασεν. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 8 84:3)

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION