헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συναγωγεύς

3군 변화 명사; 남성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συναγωγεύς συναγωγέως

형태분석: συναγωγευ (어간) + ς (어미)

어원: from suna/gw

  1. one who brings together, a convener
  2. one who unites

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ ποιήσει αὐτό. (Septuagint, Liber Exodus 12:47)

    (70인역 성경, 탈출기 12:47)

  • ΑΠῌΡΑΝ δὲ ἐξ Αἰλεὶμ καὶ ἤλθοσαν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ εἰσ τὴν ἔρημον Σίν, ὅ ἐστιν ἀνὰ μέσον Αἰλεὶμ καὶ ἀνὰ μέσον Σινά. τῇ δὲ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ ἐξεληλυθότων αὐτῶν ἐκ γῆσ Αἰγύπτου, (Septuagint, Liber Exodus 16:1)

    (70인역 성경, 탈출기 16:1)

  • διεγόγγυζε πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ἀαρών, (Septuagint, Liber Exodus 16:2)

    (70인역 성경, 탈출기 16:2)

  • εἶπε δὲ Μωυσῆσ πρὸσ Ἀαρών. εἰπὸν πάσῃ συναγωγῇ υἱῶν Ἰσραήλ. προσέλθετε ἐναντίον τοῦ Θεοῦ. εἰσακήκοε γὰρ τὸν γογγυσμὸν ὑμῶν. (Septuagint, Liber Exodus 16:9)

    (70인역 성경, 탈출기 16:9)

  • ἡνίκα δὲ ἐλάλει Ἀαρὼν πάσῃ συναγωγῇ υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἐπεστράφησαν εἰσ τὴν ἔρημον, καὶ ἡ δόξα Κυρίου ὤφθη ἐν νεφέλῃ. (Septuagint, Liber Exodus 16:10)

    (70인역 성경, 탈출기 16:10)

유의어

  1. one who brings together

  2. one who unites

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION