헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σιτίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σιτίζω

형태분석: σιτίζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: si=tos

  1. 먹다, 먹이다, 식사하다, 살찌우다, 들다
  1. to feed, nourish, fatten, to eat

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σιτίζω

(나는) 먹는다

σιτίζεις

(너는) 먹는다

σιτίζει

(그는) 먹는다

쌍수 σιτίζετον

(너희 둘은) 먹는다

σιτίζετον

(그 둘은) 먹는다

복수 σιτίζομεν

(우리는) 먹는다

σιτίζετε

(너희는) 먹는다

σιτίζουσιν*

(그들은) 먹는다

접속법단수 σιτίζω

(나는) 먹자

σιτίζῃς

(너는) 먹자

σιτίζῃ

(그는) 먹자

쌍수 σιτίζητον

(너희 둘은) 먹자

σιτίζητον

(그 둘은) 먹자

복수 σιτίζωμεν

(우리는) 먹자

σιτίζητε

(너희는) 먹자

σιτίζωσιν*

(그들은) 먹자

기원법단수 σιτίζοιμι

(나는) 먹기를 (바라다)

σιτίζοις

(너는) 먹기를 (바라다)

σιτίζοι

(그는) 먹기를 (바라다)

쌍수 σιτίζοιτον

(너희 둘은) 먹기를 (바라다)

σιτιζοίτην

(그 둘은) 먹기를 (바라다)

복수 σιτίζοιμεν

(우리는) 먹기를 (바라다)

σιτίζοιτε

(너희는) 먹기를 (바라다)

σιτίζοιεν

(그들은) 먹기를 (바라다)

명령법단수 σίτιζε

(너는) 먹어라

σιτιζέτω

(그는) 먹어라

쌍수 σιτίζετον

(너희 둘은) 먹어라

σιτιζέτων

(그 둘은) 먹어라

복수 σιτίζετε

(너희는) 먹어라

σιτιζόντων, σιτιζέτωσαν

(그들은) 먹어라

부정사 σιτίζειν

먹는 것

분사 남성여성중성
σιτιζων

σιτιζοντος

σιτιζουσα

σιτιζουσης

σιτιζον

σιτιζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σιτίζομαι

(나는) 먹힌다

σιτίζει, σιτίζῃ

(너는) 먹힌다

σιτίζεται

(그는) 먹힌다

쌍수 σιτίζεσθον

(너희 둘은) 먹힌다

σιτίζεσθον

(그 둘은) 먹힌다

복수 σιτιζόμεθα

(우리는) 먹힌다

σιτίζεσθε

(너희는) 먹힌다

σιτίζονται

(그들은) 먹힌다

접속법단수 σιτίζωμαι

(나는) 먹히자

σιτίζῃ

(너는) 먹히자

σιτίζηται

(그는) 먹히자

쌍수 σιτίζησθον

(너희 둘은) 먹히자

σιτίζησθον

(그 둘은) 먹히자

복수 σιτιζώμεθα

(우리는) 먹히자

σιτίζησθε

(너희는) 먹히자

σιτίζωνται

(그들은) 먹히자

기원법단수 σιτιζοίμην

(나는) 먹히기를 (바라다)

σιτίζοιο

(너는) 먹히기를 (바라다)

σιτίζοιτο

(그는) 먹히기를 (바라다)

쌍수 σιτίζοισθον

(너희 둘은) 먹히기를 (바라다)

σιτιζοίσθην

(그 둘은) 먹히기를 (바라다)

복수 σιτιζοίμεθα

(우리는) 먹히기를 (바라다)

σιτίζοισθε

(너희는) 먹히기를 (바라다)

σιτίζοιντο

(그들은) 먹히기를 (바라다)

명령법단수 σιτίζου

(너는) 먹혀라

σιτιζέσθω

(그는) 먹혀라

쌍수 σιτίζεσθον

(너희 둘은) 먹혀라

σιτιζέσθων

(그 둘은) 먹혀라

복수 σιτίζεσθε

(너희는) 먹혀라

σιτιζέσθων, σιτιζέσθωσαν

(그들은) 먹혀라

부정사 σιτίζεσθαι

먹히는 것

분사 남성여성중성
σιτιζομενος

σιτιζομενου

σιτιζομενη

σιτιζομενης

σιτιζομενον

σιτιζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσίτιζον

(나는) 먹고 있었다

ἐσίτιζες

(너는) 먹고 있었다

ἐσίτιζεν*

(그는) 먹고 있었다

쌍수 ἐσιτίζετον

(너희 둘은) 먹고 있었다

ἐσιτιζέτην

(그 둘은) 먹고 있었다

복수 ἐσιτίζομεν

(우리는) 먹고 있었다

ἐσιτίζετε

(너희는) 먹고 있었다

ἐσίτιζον

(그들은) 먹고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσιτιζόμην

(나는) 먹히고 있었다

ἐσιτίζου

(너는) 먹히고 있었다

ἐσιτίζετο

(그는) 먹히고 있었다

쌍수 ἐσιτίζεσθον

(너희 둘은) 먹히고 있었다

ἐσιτιζέσθην

(그 둘은) 먹히고 있었다

복수 ἐσιτιζόμεθα

(우리는) 먹히고 있었다

ἐσιτίζεσθε

(너희는) 먹히고 있었다

ἐσιτίζοντο

(그들은) 먹히고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κᾆθ’ ὥσπερ αἱ τίτθαι γε σιτίζεισ κακῶσ. (Aristotle, Lyric-Scene, iambics24)

    (아리스토텔레스, Lyric-Scene, iambics24)

  • Λικίνιοσ Στόλων, ὁ δεκάκισ δημαρχήσασ καὶ τοὺσ νόμουσ εἰσηγησάμενοσ ὑπὲρ ὧν ἡ δεκαετὴσ στάσισ ἐγένετο, ἁλοὺσ ἐν δίκῃ καὶ ὑπὸ τοῦ δήμου καταψηφισθεὶσ τίμημα ἀργυρικὸν εἶπεν, ὅτι θηρίον οὐδέν ἐστι δήμου μιαρώτερον, ὃσ οὐδὲ τῶν σιτιζόντων ἀπέχεται. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 14, chapter 12 2:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 14, chapter 12 2:2)

  • ἦν ἄρα Πυθαγόρησ τοῖοσ σοφόσ, ὥστε μὲν αὐτὸσ μὴ ψαύειν κρειῶν καὶ λέγεν ὡσ ἄδικον, σιτίζειν δ’ ἄλλουσ. (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, h, Kef. a'. PUQAGORAS 44:8)

    (디오게네스 라에르티오스, Lives of Eminent Philosophers, h, Kef. a'. PUQAGORAS 44:8)

  • οἱ δὲ τοῖσ μὲν ἱέραξι κρέα κατατέμνοντεσ καὶ προσκαλούμενοι μεγάλῃ τῇ φωνῇ πετομένοισ ἀναρρίπτουσι, μέχρι ἂν δέξωνται, τοῖσ δ’ αἰλούροισ καὶ τοῖσ ἰχνεύμοσι καταθρύπτοντεσ τοὺσ ἄρτουσ εἰσ γάλα καὶ ποππύζοντεσ παρατιθέασιν ἢ τῶν ἰχθύων τῶν ἐκ τοῦ Νείλου κατατέμνοντεσ ὠμῶσ σιτίζουσιν· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 83 3:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 83 3:1)

  • ὑποθέσθαι δὲ τοῦτον τὸν Πανίτην τάδε τοῖσι Λακεδαιμονίοισι, φυλάξαι τὴν γειναμένην ὁκότερον τῶν παίδων πρότερον λούει καὶ σιτίζει· (Herodotus, The Histories, book 6, chapter 52 7:1)

    (헤로도토스, The Histories, book 6, chapter 52 7:1)

유의어

  1. 먹다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION