헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σεβίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σεβίζω

형태분석: σεβίζ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 숭배하다, 우러르다, 숭상하다, 존경하다, 경외하다, 공경하다
  1. to worship, honour, to devote oneself to, standest, in awe of

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σεβίζω

(나는) 숭배한다

σεβίζεις

(너는) 숭배한다

σεβίζει

(그는) 숭배한다

쌍수 σεβίζετον

(너희 둘은) 숭배한다

σεβίζετον

(그 둘은) 숭배한다

복수 σεβίζομεν

(우리는) 숭배한다

σεβίζετε

(너희는) 숭배한다

σεβίζουσιν*

(그들은) 숭배한다

접속법단수 σεβίζω

(나는) 숭배하자

σεβίζῃς

(너는) 숭배하자

σεβίζῃ

(그는) 숭배하자

쌍수 σεβίζητον

(너희 둘은) 숭배하자

σεβίζητον

(그 둘은) 숭배하자

복수 σεβίζωμεν

(우리는) 숭배하자

σεβίζητε

(너희는) 숭배하자

σεβίζωσιν*

(그들은) 숭배하자

기원법단수 σεβίζοιμι

(나는) 숭배하기를 (바라다)

σεβίζοις

(너는) 숭배하기를 (바라다)

σεβίζοι

(그는) 숭배하기를 (바라다)

쌍수 σεβίζοιτον

(너희 둘은) 숭배하기를 (바라다)

σεβιζοίτην

(그 둘은) 숭배하기를 (바라다)

복수 σεβίζοιμεν

(우리는) 숭배하기를 (바라다)

σεβίζοιτε

(너희는) 숭배하기를 (바라다)

σεβίζοιεν

(그들은) 숭배하기를 (바라다)

명령법단수 σέβιζε

(너는) 숭배해라

σεβιζέτω

(그는) 숭배해라

쌍수 σεβίζετον

(너희 둘은) 숭배해라

σεβιζέτων

(그 둘은) 숭배해라

복수 σεβίζετε

(너희는) 숭배해라

σεβιζόντων, σεβιζέτωσαν

(그들은) 숭배해라

부정사 σεβίζειν

숭배하는 것

분사 남성여성중성
σεβιζων

σεβιζοντος

σεβιζουσα

σεβιζουσης

σεβιζον

σεβιζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σεβίζομαι

(나는) 숭배된다

σεβίζει, σεβίζῃ

(너는) 숭배된다

σεβίζεται

(그는) 숭배된다

쌍수 σεβίζεσθον

(너희 둘은) 숭배된다

σεβίζεσθον

(그 둘은) 숭배된다

복수 σεβιζόμεθα

(우리는) 숭배된다

σεβίζεσθε

(너희는) 숭배된다

σεβίζονται

(그들은) 숭배된다

접속법단수 σεβίζωμαι

(나는) 숭배되자

σεβίζῃ

(너는) 숭배되자

σεβίζηται

(그는) 숭배되자

쌍수 σεβίζησθον

(너희 둘은) 숭배되자

σεβίζησθον

(그 둘은) 숭배되자

복수 σεβιζώμεθα

(우리는) 숭배되자

σεβίζησθε

(너희는) 숭배되자

σεβίζωνται

(그들은) 숭배되자

기원법단수 σεβιζοίμην

(나는) 숭배되기를 (바라다)

σεβίζοιο

(너는) 숭배되기를 (바라다)

σεβίζοιτο

(그는) 숭배되기를 (바라다)

쌍수 σεβίζοισθον

(너희 둘은) 숭배되기를 (바라다)

σεβιζοίσθην

(그 둘은) 숭배되기를 (바라다)

복수 σεβιζοίμεθα

(우리는) 숭배되기를 (바라다)

σεβίζοισθε

(너희는) 숭배되기를 (바라다)

σεβίζοιντο

(그들은) 숭배되기를 (바라다)

명령법단수 σεβίζου

(너는) 숭배되어라

σεβιζέσθω

(그는) 숭배되어라

쌍수 σεβίζεσθον

(너희 둘은) 숭배되어라

σεβιζέσθων

(그 둘은) 숭배되어라

복수 σεβίζεσθε

(너희는) 숭배되어라

σεβιζέσθων, σεβιζέσθωσαν

(그들은) 숭배되어라

부정사 σεβίζεσθαι

숭배되는 것

분사 남성여성중성
σεβιζομενος

σεβιζομενου

σεβιζομενη

σεβιζομενης

σεβιζομενον

σεβιζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσέβιζον

(나는) 숭배하고 있었다

ἐσέβιζες

(너는) 숭배하고 있었다

ἐσέβιζεν*

(그는) 숭배하고 있었다

쌍수 ἐσεβίζετον

(너희 둘은) 숭배하고 있었다

ἐσεβιζέτην

(그 둘은) 숭배하고 있었다

복수 ἐσεβίζομεν

(우리는) 숭배하고 있었다

ἐσεβίζετε

(너희는) 숭배하고 있었다

ἐσέβιζον

(그들은) 숭배하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσεβιζόμην

(나는) 숭배되고 있었다

ἐσεβίζου

(너는) 숭배되고 있었다

ἐσεβίζετο

(그는) 숭배되고 있었다

쌍수 ἐσεβίζεσθον

(너희 둘은) 숭배되고 있었다

ἐσεβιζέσθην

(그 둘은) 숭배되고 있었다

복수 ἐσεβιζόμεθα

(우리는) 숭배되고 있었다

ἐσεβίζεσθε

(너희는) 숭배되고 있었다

ἐσεβίζοντο

(그들은) 숭배되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοὺσ ἀμφὶ Νεῖλον δαίμονασ σεβίζομαι. (Aeschylus, Suppliant Women, episode19)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, episode19)

  • τοῖσιν ἅμ’ <εὖτ’> ἂν ἵκωμαι ἐσ ἄστεα τηλεθάοντα, ἀνδράσιν ἠδὲ γυναιξί, σεβίζομαι· (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, h, Kef. b'. EMPEDOKLHS 12:3)

    (디오게네스 라에르티오스, Lives of Eminent Philosophers, h, Kef. b'. EMPEDOKLHS 12:3)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION