헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ῥοή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ῥοή

형태분석: ῥο (어간) + η (어미)

어원: r(e/w

  1. 강, 즙, 홍수, 개울, 하천, 주스, 시내
  1. a river, stream, flood, the juice, the stream, the tide of affairs

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ῥοή

강이

ῥοᾱ́

강들이

ῥοαί

강들이

속격 ῥοῆς

강의

ῥοαῖν

강들의

ῥοῶν

강들의

여격 ῥοῇ

강에게

ῥοαῖν

강들에게

ῥοαῖς

강들에게

대격 ῥοήν

강을

ῥοᾱ́

강들을

ῥοᾱ́ς

강들을

호격 ῥοή

강아

ῥοᾱ́

강들아

ῥοαί

강들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σκληρὸν δ’ ἐβρόντησε καὶ ὄβριμον, ἀμφὶ δὲ γαῖα σμερδαλέον κονάβησε καὶ οὐρανὸσ εὐρὺσ ὕπερθε πόντοσ τ’ Ὠκεανοῦ τε ῥοαὶ καὶ Τάρταρα γαίησ. (Hesiod, Theogony, Book Th. 78:8)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 78:8)

  • Νείλου μὲν αἵδε καλλιπάρθενοι ῥοαί, ὃσ ἀντὶ δίασ ψακάδοσ Αἰγύπτου πέδον λευκῆσ νοτίζει μελανοσυρμαῖον λεών. (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Episode12)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Episode12)

  • ὃσ δ’ ἦλθ’ ἔπειτ’, ἀντίπαλον ὁ Σεμέλησ γόνοσ βότρυοσ ὑγρὸν πῶμ’ ηὑρ͂ε κεἰσηνέγκατο θνητοῖσ, ὃ παύει τοὺσ ταλαιπώρουσ βροτοὺσ λύπησ, ὅταν πλησθῶσιν ἀμπέλου ῥοῆσ, ὕπνον τε λήθην τῶν καθ’ ἡμέραν κακῶν δίδωσιν, οὐδ’ ἔστ’ ἄλλο φάρμακον πόνων. (Euripides, episode 8:5)

    (에우리피데스, episode 8:5)

  • ἱκοίμαν ποτὶ Κύπρον, νᾶσον τᾶσ Ἀφροδίτασ, ἵν’ οἱ θελξίφρονεσ νέμον‐ ται θνατοῖσιν Ἔρωτεσ, Πάφον θ’ ἃν ἑκατόστομοι βαρβάρου ποταμοῦ ῥοαὶ καρπίζουσιν ἄνομβροι. (Euripides, choral, strophe 21)

    (에우리피데스, choral, strophe 21)

  • ἐκ δὲ κισσίνων θύρσων γλυκεῖαι μέλιτοσ ἔσταζον ῥοαί. (Euripides, episode, trochees 4:9)

    (에우리피데스, episode, trochees 4:9)

  • ἀλλὰ γὰρ ἢν τε εὕδῃ, ἤν τε ἐγρηγορέῃ, ἀνεπίσχετοσ ἡ φορὴ, ἀναίσθητοσ δὲ ἡ Ῥοὴ τοῦ γόνου γίγνεται· νοσέουσι δὲ καὶ γυναῖκεσ τήνδε τὴν νοῦσον, ἀλλ’ ἐπὶ κνησμοῖσιτῶν μορίων καὶ ἡδονῇ προχέεταιτῇσι ἡ θορὴ, ἀτὰρ καὶ πρὸσ ἄνδρασ ὁμιλίῃ ἀναισχύντῳ · ἄνδρεσ δὲ οὐδ’ ὅλωσ ὀδάξονται· τὸ δὲ Ῥέον ὑγρὸν, λεπτὸν, ψυχρὸν, ἄχρουν, ἄγονον. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 128)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 128)

  • ἄλλοσ περιόδου τρόποσ, εἰσ προθεσμί ην δὲ καὶ οὐκ ἐσ πλῆθοσ περὶ πλεῖστον ἡ πρώτη κάθαρσισ· δὶσ δὲ καὶ τρὶσ καθαίρονται ἀνὰ πάντα τὸν μῆνα· ἄλλη ἰδέη, ἄσχετοσ μὲν ἡ Ῥοὴ καὶ σμικρὴ ἐφ’ ἡμέρησ ἑκάστησ, ἀλλὰ εἰσ τὸν ὅλον μῆνα οὐ πάγχυ βαιή. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 266)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 266)

  • χρὴ ὦν ἐπὶ ξυμμέτρῳ τῇ Ῥοῇ τοῦ αἵματοσ μεσηγὺ τὸν ἄνθρωπον ξυλλέξαντα αὖθισ ἀφαιρέειν· εἰ μὲν εὖ ἔχοι, αὐτῆμαρ, τῆσ ἐπανέσιοσ μακρῆσ γιγνομένησ · ἢν δὲ μὴ, τῆσ ὑστέρησ · ἢν δὲ μηδὲ ὁ πυρετὸσ ἐνδιδῷ·‐‐ τὰ πολλὰ γὰρ μίην ἡμέρην ὁ πυρετὸσ ἴσχει τε καὶ αὔξει. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 352)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 352)

  • Ἢν δὲ τὰ μέσα εἰσάγῃ τὴν αἰτίην καὶ τάδε ἐπάγει τὴν νοῦσον,‐‐ ἥκιστα δὲ τάδε γίγνεται· ξυμπαθέει γὰρ κεφαλῇ τὰ μέσα μᾶλλον, ὡσ ἐπὶ μεγάλῳ κακῷ, ἥπερ ἀρχὴ τῆσ νούσου,‐‐ ὅκωσ δ’ οὖν ἴσχῃ, φλέβα τάμνειν τὴν ἐπ’ ἀγκῶνι καὶ ἐπὶ τῶνδε· ἀπὸ σπλάγχνων γὰρ ἡ Ῥοή· ἀτὰρ καὶ καθαίρειν τούσδε μᾶλλον τῶν ἄλλων, καὶ τῇ ἱερῇ, καὶ κνεώρῳ, καὶ κόκκῳ κνίδησ· τάδε γὰρ φλεγμάτων ἀγωγά. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 124)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 124)

  • Χρεὼ βουλῆσ ἀμφὶ αἵματοσ ἀφαιρέσιοσ ἐν τοῖσι μελαγχολικοῖσι, ἀφ’ οὗ γίγνεται ἡ νοῦσοσ, ἀλλὰ καὶ κακοχυμίησ , οὐδ’ ἐπὶ σμικρῷ τῷ πλήθεϊ· ἢν μὲν ὦν ἡλικίησ νέησ λάβηται καὶ ὡρ́ησ ἐαρινῆσ, τάμνειν φλέβα τὴν ἐπ’ ἀγκῶνι τῷ δεξιῷ μέσην, ὅκωσ ἀπὸ τοῦ ἥπατοσ εἰή ἐπίκαιροσ ἡ Ῥοή. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 161)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 161)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION