헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πανάρετος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πανάρετος πανάρετον

형태분석: παναρετ (어간) + ος (어미)

어원: a)reth/

  1. all virtuous

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 πανάρετος

(이)가

πανάρετον

(것)가

속격 παναρέτου

(이)의

παναρέτου

(것)의

여격 παναρέτῳ

(이)에게

παναρέτῳ

(것)에게

대격 πανάρετον

(이)를

πανάρετον

(것)를

호격 πανάρετε

(이)야

πανάρετον

(것)야

쌍수주/대/호 παναρέτω

(이)들이

παναρέτω

(것)들이

속/여 παναρέτοιν

(이)들의

παναρέτοιν

(것)들의

복수주격 πανάρετοι

(이)들이

πανάρετα

(것)들이

속격 παναρέτων

(이)들의

παναρέτων

(것)들의

여격 παναρέτοις

(이)들에게

παναρέτοις

(것)들에게

대격 παναρέτους

(이)들을

πανάρετα

(것)들을

호격 πανάρετοι

(이)들아

πανάρετα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁρᾷσ οἱούσ ἄνδρασ σοί φημι, πανσόφουσ καὶ παναρέτουσ, ὅ τι περ τὸ κεφάλαιον αὐτὸ ἐξ ἑκάστησ προαιρέσεωσ, αἰδεσίμουσ ἅπαντασ καὶ μονονουχὶ φοβεροὺσ τὴν πρόσοψιν; (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 6:4)

    (루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 6:4)

  • οὕτωσ ἦν ἰσχνόσ, ὁ δ’ αὐτὸσ ἱστορεῖ ὡσ καὶ Πανάρετοσ ἰατρῷ μὲν οὐδενὶ ὡμίλησεν, Ἀρκεσιλάου δὲ ἠκροᾶτο τοῦ φιλοσόφου, καὶ ὅτι συνεγένετο Πτολεμαίῳ τῷ Εὐεργέτῃ τάλαντα δώδεκα τὸν ἐνιαυτὸν λαμβάνων ἦν δὲ ἰσχνότατοσ, ἄνοσοσ διατελέσασ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 77 1:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 77 1:1)

유의어

  1. all virtuous

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION