헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παγκρατής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παγκρατής παγκρατές

형태분석: παγκρατη (어간) + ς (어미)

어원: kra/tos

  1. 제국의, 황제의, 전능한, 모든 힘을 가진, 전능의
  1. all-powerful, all-mighty, imperial, victorious

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 παγκρατής

제국의 (이)가

πάγκρατες

제국의 (것)가

속격 παγκρατούς

제국의 (이)의

παγκράτους

제국의 (것)의

여격 παγκρατεί

제국의 (이)에게

παγκράτει

제국의 (것)에게

대격 παγκρατή

제국의 (이)를

πάγκρατες

제국의 (것)를

호격 παγκρατές

제국의 (이)야

πάγκρατες

제국의 (것)야

쌍수주/대/호 παγκρατεί

제국의 (이)들이

παγκράτει

제국의 (것)들이

속/여 παγκρατοίν

제국의 (이)들의

παγκράτοιν

제국의 (것)들의

복수주격 παγκρατείς

제국의 (이)들이

παγκράτη

제국의 (것)들이

속격 παγκρατών

제국의 (이)들의

παγκράτων

제국의 (것)들의

여격 παγκρατέσιν*

제국의 (이)들에게

παγκράτεσιν*

제국의 (것)들에게

대격 παγκρατείς

제국의 (이)들을

παγκράτη

제국의 (것)들을

호격 παγκρατείς

제국의 (이)들아

παγκράτη

제국의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Θυμβραῖε καὶ Δάλιε καὶ Λυκίασ ναὸν ἐμβατεύων Ἄπολλον, ὦ δία κεφαλά, μόλε τοξή‐ ρησ, ἱκοῦ ἐννύχιοσ καὶ γενοῦ σωτήριοσ ἀνέρι πομπᾶσ ἁγεμὼν καὶ ξύλλαβε Δαρδανίδαισ, ὦ παγκρατέσ, ὦ Τροί̈ασ τείχη παλαιὰ δείμασ. (Euripides, Rhesus, choral, strophe 11)

    (에우리피데스, Rhesus, choral, strophe 11)

  • Ζεῦ μεγαλώνυμε χρυσολύρα τε Δῆλον ὃσ ἔχεισ ἱεράν, καὶ σὺ παγκρατὲσ κόρα γλαυκῶπι χρυσόλογχε πόλιν οἰκοῦσα περιμάχητον, ἐλθὲ δεῦρο. (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Parodos, lyric2)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Parodos, lyric2)

  • ἀλλ’ ὦ παγκρατὲσ Ζεῦ ταῦτα κυρώσειασ, ὥσθ’ ἡμῖν θεοὺσ παραστατεῖν καίπερ γυναιξὶν οὔσαισ. (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Parodos, lyric 2:3)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Parodos, lyric 2:3)

  • ὦ παγκρατὲσ Ζεῦ, τρέψον εἰσ ἐχθροὺσ βέλοσ. (Aeschylus, Seven Against Thebes, episode11)

    (아이스킬로스, 테바이를 공격한 일곱 장수, episode11)

  • σεβίζου δ’ ἱκέτασ σέθεν, γαιάοχε παγκρατὲσ Ζεῦ. (Aeschylus, Suppliant Women, choral, strophe 33)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, choral, strophe 33)

유의어

  1. 제국의

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION