고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ὁσιόω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὁσίω (나는) 신성하게 한다 |
ὁσίοις (너는) 신성하게 한다 |
ὁσίοι (그는) 신성하게 한다 |
쌍수 | ὁσίουτον (너희 둘은) 신성하게 한다 |
ὁσίουτον (그 둘은) 신성하게 한다 |
||
복수 | ὁσίουμεν (우리는) 신성하게 한다 |
ὁσίουτε (너희는) 신성하게 한다 |
ὁσίουσιν* (그들은) 신성하게 한다 |
|
접속법 | 단수 | ὁσίω (나는) 신성하게 하자 |
ὁσίοις (너는) 신성하게 하자 |
ὁσίοι (그는) 신성하게 하자 |
쌍수 | ὁσίωτον (너희 둘은) 신성하게 하자 |
ὁσίωτον (그 둘은) 신성하게 하자 |
||
복수 | ὁσίωμεν (우리는) 신성하게 하자 |
ὁσίωτε (너희는) 신성하게 하자 |
ὁσίωσιν* (그들은) 신성하게 하자 |
|
기원법 | 단수 | ὁσίοιμι (나는) 신성하게 하기를 (바라다) |
ὁσίοις (너는) 신성하게 하기를 (바라다) |
ὁσίοι (그는) 신성하게 하기를 (바라다) |
쌍수 | ὁσίοιτον (너희 둘은) 신성하게 하기를 (바라다) |
ὁσιοίτην (그 둘은) 신성하게 하기를 (바라다) |
||
복수 | ὁσίοιμεν (우리는) 신성하게 하기를 (바라다) |
ὁσίοιτε (너희는) 신성하게 하기를 (바라다) |
ὁσίοιεν (그들은) 신성하게 하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ὁσῖου (너는) 신성하게 해라 |
ὁσιοῦτω (그는) 신성하게 해라 |
|
쌍수 | ὁσίουτον (너희 둘은) 신성하게 해라 |
ὁσιοῦτων (그 둘은) 신성하게 해라 |
||
복수 | ὁσίουτε (너희는) 신성하게 해라 |
ὁσιοῦντων, ὁσιοῦτωσαν (그들은) 신성하게 해라 |
||
부정사 | ὁσίουν 신성하게 하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ὁσιων ὁσιουντος | ὁσιουσα ὁσιουσης | ὁσιουν ὁσιουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὁσίουμαι (나는) 신성하게 된다 |
ὁσίοι (너는) 신성하게 된다 |
ὁσίουται (그는) 신성하게 된다 |
쌍수 | ὁσίουσθον (너희 둘은) 신성하게 된다 |
ὁσίουσθον (그 둘은) 신성하게 된다 |
||
복수 | ὁσιοῦμεθα (우리는) 신성하게 된다 |
ὁσίουσθε (너희는) 신성하게 된다 |
ὁσίουνται (그들은) 신성하게 된다 |
|
접속법 | 단수 | ὁσίωμαι (나는) 신성하게 되자 |
ὁσίοι (너는) 신성하게 되자 |
ὁσίωται (그는) 신성하게 되자 |
쌍수 | ὁσίωσθον (너희 둘은) 신성하게 되자 |
ὁσίωσθον (그 둘은) 신성하게 되자 |
||
복수 | ὁσιώμεθα (우리는) 신성하게 되자 |
ὁσίωσθε (너희는) 신성하게 되자 |
ὁσίωνται (그들은) 신성하게 되자 |
|
기원법 | 단수 | ὁσιοίμην (나는) 신성하게 되기를 (바라다) |
ὁσίοιο (너는) 신성하게 되기를 (바라다) |
ὁσίοιτο (그는) 신성하게 되기를 (바라다) |
쌍수 | ὁσίοισθον (너희 둘은) 신성하게 되기를 (바라다) |
ὁσιοίσθην (그 둘은) 신성하게 되기를 (바라다) |
||
복수 | ὁσιοίμεθα (우리는) 신성하게 되기를 (바라다) |
ὁσίοισθε (너희는) 신성하게 되기를 (바라다) |
ὁσίοιντο (그들은) 신성하게 되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ὁσίου (너는) 신성하게 되어라 |
ὁσιοῦσθω (그는) 신성하게 되어라 |
|
쌍수 | ὁσίουσθον (너희 둘은) 신성하게 되어라 |
ὁσιοῦσθων (그 둘은) 신성하게 되어라 |
||
복수 | ὁσίουσθε (너희는) 신성하게 되어라 |
ὁσιοῦσθων, ὁσιοῦσθωσαν (그들은) 신성하게 되어라 |
||
부정사 | ὁσίουσθαι 신성하게 되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ὁσιουμενος ὁσιουμενου | ὁσιουμενη ὁσιουμενης | ὁσιουμενον ὁσιουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὡσῖουν (나는) 신성하게 하고 있었다 |
ὡσῖους (너는) 신성하게 하고 있었다 |
ὡσῖουν* (그는) 신성하게 하고 있었다 |
쌍수 | ὡσίουτον (너희 둘은) 신성하게 하고 있었다 |
ὡσιοῦτην (그 둘은) 신성하게 하고 있었다 |
||
복수 | ὡσίουμεν (우리는) 신성하게 하고 있었다 |
ὡσίουτε (너희는) 신성하게 하고 있었다 |
ὡσῖουν (그들은) 신성하게 하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὡσιοῦμην (나는) 신성하게 되고 있었다 |
ὡσίου (너는) 신성하게 되고 있었다 |
ὡσίουτο (그는) 신성하게 되고 있었다 |
쌍수 | ὡσίουσθον (너희 둘은) 신성하게 되고 있었다 |
ὡσιοῦσθην (그 둘은) 신성하게 되고 있었다 |
||
복수 | ὡσιοῦμεθα (우리는) 신성하게 되고 있었다 |
ὡσίουσθε (너희는) 신성하게 되고 있었다 |
ὡσίουντο (그들은) 신성하게 되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 신명기 33:8)
(플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 5 3:1)
(작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 352 1:2)
(디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 8, chapter 56 3:3)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기