헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μουσόληπτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μουσόληπτος μουσόληπτον

형태분석: μουσοληπτ (어간) + ος (어미)

  1. Muse-inspired

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 μουσόληπτος

(이)가

μουσόληπτον

(것)가

속격 μουσολήπτου

(이)의

μουσολήπτου

(것)의

여격 μουσολήπτῳ

(이)에게

μουσολήπτῳ

(것)에게

대격 μουσόληπτον

(이)를

μουσόληπτον

(것)를

호격 μουσόληπτε

(이)야

μουσόληπτον

(것)야

쌍수주/대/호 μουσολήπτω

(이)들이

μουσολήπτω

(것)들이

속/여 μουσολήπτοιν

(이)들의

μουσολήπτοιν

(것)들의

복수주격 μουσόληπτοι

(이)들이

μουσόληπτα

(것)들이

속격 μουσολήπτων

(이)들의

μουσολήπτων

(것)들의

여격 μουσολήπτοις

(이)들에게

μουσολήπτοις

(것)들에게

대격 μουσολήπτους

(이)들을

μουσόληπτα

(것)들을

호격 μουσόληπτοι

(이)들아

μουσόληπτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • φησιν ὁ Πλάτων, τὸν τεχνίτην καὶ διηκριβωμένον ὁ μουσόληπτοσ καὶ κατάσχετοσ ἀποδείκνυσι γελοῖον, ἀλλὰ καὶ περὶ τὰσ μάχασ τὸ παθητικὸν καὶ τὸ ἐνθουσιῶδεσ ἀνυπόστατόν ἐστι καὶ ἀήττητον· (Plutarch, De virtute morali, section 12 19:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 12 19:1)

  • οὐ γὰρ μόνον ἐν ποιήμασιν, ᾗ φησιν ὁ Πλάτων, τὸν τεχνίτην καὶ διηκριβωμένον ὁ μουσόληπτοσ καὶ κατάσχετοσ ἀποδείκνυσι γελοῖον, ἀλλὰ καὶ περὶ τὰσ μάχασ τὸ παθητικὸν καὶ ἐνθουσιῶδεσ ἀνυπόστατόν ἐστι καὶ ἀήττητον ὃ καὶ τοὺσ θεοὺσ Ὅμηροσ ἐμποιεῖν φησι τοῖσ ἀνθρώποισ· (Plutarch, De virtute morali, section 12 6:4)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 12 6:4)

  • οὔκουν οὐδὲ ἀπιστῆσαι τοῖσ περὶ αὐτοῦ λεγομένοισ ἐστίν, ὡσ ὑπ’ οἰκείασ δή τινοσ καὶ συνοίκου θελγόμενοσ ἀεὶ σειρῆνοσ ἐλέληστο καὶ σίτου καὶ θεραπείασ σώματοσ ἐξέλειπε, βίᾳ δὲ πολλάκισ ἑλκόμενοσ ἐπ’ ἄλειμμα καὶ λουτρόν, ἐν ταῖσ ἐσχάραισ ἔγραφε σχήματα τῶν γεωμετρικῶν, καὶ τοῦ σώματοσ ἀληλιμμένου διῆγε τῷ δακτύλῳ γραμμάσ, ὑπὸ ἡδονῆσ μεγάλησ κάτοχοσ ὢν καὶ μουσόληπτοσ ἀληθῶσ. (Plutarch, Marcellus, chapter 17 6:1)

    (플루타르코스, Marcellus, chapter 17 6:1)

유의어

  1. Muse-inspired

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION