헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κύησις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κύησις κύησεως

형태분석: κυησι (어간) + ς (어미)

  1. 구상, 개념
  1. conception

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 κύησις

구상이

κυήσει

구상들이

κυήσεις

구상들이

속격 κυήσεως

구상의

κυήσοιν

구상들의

κυήσεων

구상들의

여격 κυήσει

구상에게

κυήσοιν

구상들에게

κυήσεσιν*

구상들에게

대격 κύησιν

구상을

κυήσει

구상들을

κυήσεις

구상들을

호격 κύησι

구상아

κυήσει

구상들아

κυήσεις

구상들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἔλαβε Βοὸζ τὴν Ρούθ, καὶ ἐγενήθη αὐτῷ εἰσ γυναῖκα, καὶ εἰσῆλθε πρὸσ αὐτήν, καὶ ἔδωκεν αὐτῇ Κύριοσ κύησιν, καὶ ἔτεκεν υἱόν. (Septuagint, Liber Ruth 4:13)

    (70인역 성경, 룻기 4:13)

  • ἐπιθυμίαν εὐθὺσ ἔσβεσεν, οὔτε τοῦ θήλεοσ προσιεμένου μετὰ τὴν κύησιν οὔτε πειρῶντοσ ἔτι τοῦ ἄρρενοσ. (Plutarch, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 7 10:1)

    (플루타르코스, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 7 10:1)

  • αἰσθόμενον δ’ ὅτι κύει καὶ πεπλήρωται, κοσμίωσ ἄπεισι καὶ προνοεῖ περὶ τὴν κύησιν καὶ σωτηρίαν τοῦ ἀποτεχθέντοσ. (Plutarch, De amore prolis, section 2 1:2)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 2 1:2)

  • αἰσθόμενον δ’ ὅτι κύει καὶ πεπλήρωται, κοσμίωσ ἄπεισι καὶ προνοεῖ περὶ τὴν κύησιν καὶ σωτηρίαν τοῦ ἀποτεχθέντοσ. (Plutarch, De amore prolis, section 2 3:2)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 2 3:2)

  • τῶν δ’ εὐγενῶν νεανίσκων καί ἀρχόντων πολλοὶ διαθέουσιν ἀνὰ τὴν πόλιν γυμνοί, σκύτεσι λασίοισ τοὺσ ἐμποδὼν ἐπὶ παιδιᾷ καί γέλωτι παίοντεσ πολλαὶ δὲ καί τῶν ἐν τέλει γυναικῶν ἐπίτηδεσ ὑπαντῶσαι παρέχουσιν ὥσπερ ἐν διδασκάλου τὼ χεῖρε ταῖσ πληγαῖσ, πεπεισμέναι πρὸσ εὐτοκίαν κυούσαισ, ἀγόνοισ δὲ πρὸσ κύησιν ἀγαθὸν εἶναι. (Plutarch, Caesar, chapter 61 2:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 61 2:1)

유의어

  1. 구상

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION