헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἰῶμαι

α 축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἰῶμαι ἰᾱ́σομαι ἰᾱσάμην ἴᾱμαι

형태분석: ἰά (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: Pass., v. infr. [i_a_ Hom., etc.,; later also i]

  1. 고치다, 치료하다, 낫게 하다
  2. 회복시키다, 손질하다
  1. I cure, I heal
  2. I repair

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ί̓ωμαι

(나는) 고친다

ί̓ᾳ

(너는) 고친다

ί̓ᾱται

(그는) 고친다

쌍수 ί̓ᾱσθον

(너희 둘은) 고친다

ί̓ᾱσθον

(그 둘은) 고친다

복수 ἰῶμεθα

(우리는) 고친다

ί̓ᾱσθε

(너희는) 고친다

ί̓ωνται

(그들은) 고친다

접속법단수 ί̓ωμαι

(나는) 고치자

ί̓ῃ

(너는) 고치자

ί̓ηται

(그는) 고치자

쌍수 ί̓ησθον

(너희 둘은) 고치자

ί̓ησθον

(그 둘은) 고치자

복수 ἰώμεθα

(우리는) 고치자

ί̓ησθε

(너희는) 고치자

ί̓ωνται

(그들은) 고치자

기원법단수 ἰῷμην

(나는) 고치기를 (바라다)

ί̓ῳο

(너는) 고치기를 (바라다)

ί̓ῳτο

(그는) 고치기를 (바라다)

쌍수 ί̓ῳσθον

(너희 둘은) 고치기를 (바라다)

ἰῷσθην

(그 둘은) 고치기를 (바라다)

복수 ἰῷμεθα

(우리는) 고치기를 (바라다)

ί̓ῳσθε

(너희는) 고치기를 (바라다)

ί̓ῳντο

(그들은) 고치기를 (바라다)

명령법단수 ί̓ω

(너는) 고쳐라

ἰᾶσθω

(그는) 고쳐라

쌍수 ί̓ᾱσθον

(너희 둘은) 고쳐라

ἰᾶσθων

(그 둘은) 고쳐라

복수 ί̓ᾱσθε

(너희는) 고쳐라

ἰᾶσθων, ἰᾶσθωσαν

(그들은) 고쳐라

부정사 ί̓ᾱσθαι

고치는 것

분사 남성여성중성
ἰωμενος

ἰωμενου

ἰωμενη

ἰωμενης

ἰωμενον

ἰωμενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἰᾱ́σομαι

(나는) 고치겠다

ἰᾱ́σει, ἰᾱ́σῃ

(너는) 고치겠다

ἰᾱ́σεται

(그는) 고치겠다

쌍수 ἰᾱ́σεσθον

(너희 둘은) 고치겠다

ἰᾱ́σεσθον

(그 둘은) 고치겠다

복수 ἰᾱσόμεθα

(우리는) 고치겠다

ἰᾱ́σεσθε

(너희는) 고치겠다

ἰᾱ́σονται

(그들은) 고치겠다

기원법단수 ἰᾱσοίμην

(나는) 고치겠기를 (바라다)

ἰᾱ́σοιο

(너는) 고치겠기를 (바라다)

ἰᾱ́σοιτο

(그는) 고치겠기를 (바라다)

쌍수 ἰᾱ́σοισθον

(너희 둘은) 고치겠기를 (바라다)

ἰᾱσοίσθην

(그 둘은) 고치겠기를 (바라다)

복수 ἰᾱσοίμεθα

(우리는) 고치겠기를 (바라다)

ἰᾱ́σοισθε

(너희는) 고치겠기를 (바라다)

ἰᾱ́σοιντο

(그들은) 고치겠기를 (바라다)

부정사 ἰᾱ́σεσθαι

고칠 것

분사 남성여성중성
ἰᾱσομενος

ἰᾱσομενου

ἰᾱσομενη

ἰᾱσομενης

ἰᾱσομενον

ἰᾱσομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῑ̓ώμην

(나는) 고치고 있었다

ῑ̓ῶ

(너는) 고치고 있었다

ῑ̓ᾶτο

(그는) 고치고 있었다

쌍수 ῑ̓ᾶσθον

(너희 둘은) 고치고 있었다

ῑ̓ᾱ́σθην

(그 둘은) 고치고 있었다

복수 ῑ̓ώμεθα

(우리는) 고치고 있었다

ῑ̓ᾶσθε

(너희는) 고치고 있었다

ῑ̓ῶντο

(그들은) 고치고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῑ̓ᾱσάμην

(나는) 고쳤다

ῑ̓ᾱ́σω

(너는) 고쳤다

ῑ̓ᾱ́σατο

(그는) 고쳤다

쌍수 ῑ̓ᾱ́σασθον

(너희 둘은) 고쳤다

ῑ̓ᾱσάσθην

(그 둘은) 고쳤다

복수 ῑ̓ᾱσάμεθα

(우리는) 고쳤다

ῑ̓ᾱ́σασθε

(너희는) 고쳤다

ῑ̓ᾱ́σαντο

(그들은) 고쳤다

접속법단수 ἰᾱ́σωμαι

(나는) 고쳤자

ἰᾱ́σῃ

(너는) 고쳤자

ἰᾱ́σηται

(그는) 고쳤자

쌍수 ἰᾱ́σησθον

(너희 둘은) 고쳤자

ἰᾱ́σησθον

(그 둘은) 고쳤자

복수 ἰᾱσώμεθα

(우리는) 고쳤자

ἰᾱ́σησθε

(너희는) 고쳤자

ἰᾱ́σωνται

(그들은) 고쳤자

기원법단수 ἰᾱσαίμην

(나는) 고쳤기를 (바라다)

ἰᾱ́σαιο

(너는) 고쳤기를 (바라다)

ἰᾱ́σαιτο

(그는) 고쳤기를 (바라다)

쌍수 ἰᾱ́σαισθον

(너희 둘은) 고쳤기를 (바라다)

ἰᾱσαίσθην

(그 둘은) 고쳤기를 (바라다)

복수 ἰᾱσαίμεθα

(우리는) 고쳤기를 (바라다)

ἰᾱ́σαισθε

(너희는) 고쳤기를 (바라다)

ἰᾱ́σαιντο

(그들은) 고쳤기를 (바라다)

명령법단수 ί̓ᾱσαι

(너는) 고쳤어라

ἰᾱσάσθω

(그는) 고쳤어라

쌍수 ἰᾱ́σασθον

(너희 둘은) 고쳤어라

ἰᾱσάσθων

(그 둘은) 고쳤어라

복수 ἰᾱ́σασθε

(너희는) 고쳤어라

ἰᾱσάσθων

(그들은) 고쳤어라

부정사 ἰᾱ́σεσθαι

고쳤는 것

분사 남성여성중성
ἰᾱσαμενος

ἰᾱσαμενου

ἰᾱσαμενη

ἰᾱσαμενης

ἰᾱσαμενον

ἰᾱσαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐργάζεσθαι δὲ τὰ αὐτοῦ ἕκαστον, καὶ μήτε τὴν Ἀθηνᾶν ἰᾶσθαι μήτε τὸν Ἀσκληπιὸν χρησμῳδεῖν μήτε τὸν Ἀπόλλω τοσαῦτα μόνον ^ ποιεῖν, ἀλλὰ ἕν τι ἐπιλεξάμενον μάντιν ἢ κιθαρῳδὸν ἢ ἰατρὸν εἶναι. (Lucian, Deorum concilium, (no name) 16:1)

    (루키아노스, Deorum concilium, (no name) 16:1)

  • ὁ πατὴρ δὲ ὑπὸ ἰδιωτείασ οὐ γὰρ οἶδεν οὔτε ἀρχὴν τοῦ κατέχοντοσ κακοῦ οὔτε τὴν αἰτίαν οὔτε τὸ μέτρον τοῦ πάθουσ ἐκέλευεν ἰᾶσθαι καὶ τὸ ὅμοιον ἐκχέαι φάρμακον οἰέται ^ γὰρ ἓν εἶναι μανίασ εἶδοσ καὶ μίαν τὴν νόσον καὶ τἀρρώστημα ταὐτὸν καὶ παραπλησίαν τὴν θεραπείαν δεχόμενον. (Lucian, Abdicatus, (no name) 7:1)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 7:1)

  • ἔστιν δὲ τῶν ὄντων ἁπάντων τούτων ἐν τῇ ἰατρικῇ τὸ ἐπισφαλέστατον τοὺσ τοιούτουσ ἰᾶσθαι καὶ πλησιάζειν οὕτωσ διακειμένοισ· (Lucian, Abdicatus, (no name) 16:3)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 16:3)

  • τὸ τοίνυν οἰέσθαι πάντα πυρετὸν ἢ πᾶσαν φθόην ἢ περιπλευμονίαν ἢ μανίαν μίαν καὶ τὴν αὐτὴν οὖσαν τῷ γένει ὁμοίαν ἐπὶ παντὸσ εἶναι σώματοσ, οὐ σωφρονούντων οὐδὲ λελογισμένων οὐδὲ τὰ τοιαῦτα ἐξητακότων ἐστὶν ἀνθρώπων, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ἐν μὲν τῷδε ῥᾴδιον ἰᾶσθαι, ἐν δὲ τῷδε οὐκέτι. (Lucian, Abdicatus, (no name) 27:4)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 27:4)

  • ἀμυνοῦμαι γὰρ αὐτόν, ὡσ μάθῃ ὅτι, καὶ εἰ πήρωσίν μοι ὀφθαλμῶν ἰᾶσθαι ἀδύνατον, τὰ γοῦν τῶν πλεόντων τὸ σώζειν αὐτοὺσ καὶ ἀπολλύναι ἐπ̓ ἐμοί ἐστι· (Lucian, Dialogi Marini, cyclops and poseidwn, chapter 4 1:4)

    (루키아노스, Dialogi Marini, cyclops and poseidwn, chapter 4 1:4)

유의어

  1. 고치다

  2. 회복시키다

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION