헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γνωτός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γνωτός

형태분석: γνωτ (어간) + ος (어미)

어원: older form of gnwsto/s

  1. 명백한, 친한, 알려져 있는, 뚜렷한
  2. 자매의, 형제의, 형제, 인척의, 친척의, 자매
  1. perceived, understood, known
  2. well-known, a kinsman, brother, brothers, sisters

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 γνωτός

명백한 (이)가

γνωτή

명백한 (이)가

γνῶτον

명백한 (것)가

속격 γνωτοῦ

명백한 (이)의

γνωτῆς

명백한 (이)의

γνώτου

명백한 (것)의

여격 γνωτῷ

명백한 (이)에게

γνωτῇ

명백한 (이)에게

γνώτῳ

명백한 (것)에게

대격 γνωτόν

명백한 (이)를

γνωτήν

명백한 (이)를

γνῶτον

명백한 (것)를

호격 γνωτέ

명백한 (이)야

γνωτή

명백한 (이)야

γνῶτον

명백한 (것)야

쌍수주/대/호 γνωτώ

명백한 (이)들이

γνωτᾱ́

명백한 (이)들이

γνώτω

명백한 (것)들이

속/여 γνωτοῖν

명백한 (이)들의

γνωταῖν

명백한 (이)들의

γνώτοιν

명백한 (것)들의

복수주격 γνωτοί

명백한 (이)들이

γνωταί

명백한 (이)들이

γνῶτα

명백한 (것)들이

속격 γνωτῶν

명백한 (이)들의

γνωτῶν

명백한 (이)들의

γνώτων

명백한 (것)들의

여격 γνωτοῖς

명백한 (이)들에게

γνωταῖς

명백한 (이)들에게

γνώτοις

명백한 (것)들에게

대격 γνωτούς

명백한 (이)들을

γνωτᾱ́ς

명백한 (이)들을

γνῶτα

명백한 (것)들을

호격 γνωτοί

명백한 (이)들아

γνωταί

명백한 (이)들아

γνῶτα

명백한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 γνωτός

γνωτοῦ

명백한 (이)의

γνωτότερος

γνωτοτεροῦ

더 명백한 (이)의

γνωτότατος

γνωτοτατοῦ

가장 명백한 (이)의

부사 γνώτως

γνωτότερον

γνωτότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἀπεκρίθη Δαυὶδ τῷ Ἰωνάθαν καὶ εἶπε. γινώσκων οἶδεν ὁ πατήρ σου ὅτι εὕρηκα χάριν ἐν ὀφθαλμοῖσ σου, καὶ εἶπε. μὴ γνώτω τοῦτο Ἰωνάθαν, μὴ οὐ βούληται. ἀλλὰ ζῇ Κύριοσ καὶ ζῇ ἡ ψυχή σου, ὅτι, καθὼσ εἶπον, ἐμπέπλησται ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ τοῦ θανάτου. (Septuagint, Liber I Samuelis 20:3)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 20:3)

  • καὶ εἶπε Δαυὶδ τῷ ἱερεῖ. ὁ βασιλεὺσ ἐντέταλταί μοι ρῆμα σήμερον καὶ εἶπέ μοι. μηδεὶσ γνώτω τὸ ρῆμα, περὶ οὗ ἐγὼ ἀποστέλλω σε καὶ ὑπὲρ οὗ ἐγὼ ἐντέταλμαί σοι. καὶ τοῖσ παιδαρίοισ διαμεμαρτύρημαι ἐν τῷ τόπῳ τῷ λεγομένῳ Θεοῦ πίστισ, Φελλανὶ Ἀλεμωνί. καὶ νῦν εἰ εἰσὶν ὑπὸ τὴν χεῖρά σου πέντε ἄρτοι, δὸσ εἰσ χεῖρά μου τὸ εὑρεθέν. (Septuagint, Liber I Samuelis 21:3)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 21:3)

  • ἐπάκουσόν μου, Κύριε, ἐπάκουσόν μου ἐν πυρί, καὶ γνώτω ὁ λαὸσ οὗτοσ, ὅτι σὺ εἶ Κύριοσ ὁ Θεὸσ καὶ σὺ ἔστρεψασ τὴν καρδίαν τοῦ λαοῦ τούτου ὀπίσω. (Septuagint, Liber I Regum 18:36)

    (70인역 성경, 열왕기 상권 18:36)

  • καὶ ἐγένετο ὡσ ἤκουσεν Ἑλισαιὲ ὅτι διέρρηξεν ὁ βασιλεὺσ Ἰσραὴλ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἀπέστειλε πρὸσ τὸν βασιλέα Ἰσραὴλ λέγων. ἱνατὶ διέρρηξασ τὰ ἱμάτιά σου̣ ἐλθέτω δὴ πρόσ με Ναιμὰν καὶ γνώτω ὅτι ἐστὶ προφήτησ ἐν Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber II Regum 5:8)

    (70인역 성경, 열왕기 하권 5:8)

  • καὶ εἶπον τῷ Βαρούχ. βάδισον καὶ κατακρύβηθι σὺ καὶ Ἱερεμίασ. ἄνθρωποσ μὴ γνώτω ποῦ ὑμεῖσ. (Septuagint, Liber Ieremiae 43:19)

    (70인역 성경, 예레미야서 43:19)

유의어

  1. 자매의

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION