헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐπρεπής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐπρεπής εὐπρεπές

형태분석: εὐπρεπη (어간) + ς (어미)

어원: pre/pw

  1. 아름다운, 매력적인, 예쁜, 공정한, 공평한
  2. 적절한, 어울리는, 잘 맞는, 알맞는, 때마침, 적시의
  3. 그럴듯한, 허울 좋은
  1. well-looking, goodly, comely, fair
  2. decent, seemly, fitting, becoming, most glorious
  3. specious, plausible, pretence

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐπρεπής

아름다운 (이)가

εύ̓πρεπες

아름다운 (것)가

속격 εὐπρεπούς

아름다운 (이)의

εὐπρέπους

아름다운 (것)의

여격 εὐπρεπεί

아름다운 (이)에게

εὐπρέπει

아름다운 (것)에게

대격 εὐπρεπή

아름다운 (이)를

εύ̓πρεπες

아름다운 (것)를

호격 εὐπρεπές

아름다운 (이)야

εύ̓πρεπες

아름다운 (것)야

쌍수주/대/호 εὐπρεπεί

아름다운 (이)들이

εὐπρέπει

아름다운 (것)들이

속/여 εὐπρεποίν

아름다운 (이)들의

εὐπρέποιν

아름다운 (것)들의

복수주격 εὐπρεπείς

아름다운 (이)들이

εὐπρέπη

아름다운 (것)들이

속격 εὐπρεπών

아름다운 (이)들의

εὐπρέπων

아름다운 (것)들의

여격 εὐπρεπέσιν*

아름다운 (이)들에게

εὐπρέπεσιν*

아름다운 (것)들에게

대격 εὐπρεπείς

아름다운 (이)들을

εὐπρέπη

아름다운 (것)들을

호격 εὐπρεπείς

아름다운 (이)들아

εὐπρέπη

아름다운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • παρὰ δὲ Τυρρηνοῖσ δὶσ τῆσ ἡμέρασ τράπεζαι πολυτελεῖσ παρασκευάζονται ἀνθιναί τε στρωμναὶ καὶ ἐκπώματα ἀργυρᾶ παντοδαπά, καὶ δούλων πλῆθοσ εὐπρεπῶν παρέστηκεν ἐσθήσεσι πολυτελέσι κεκοσμημένων. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 38 3:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 38 3:3)

  • δοκεῖ δὲ καὶ τῶν οὐκ εὐπρεπῶν τι λεχθῆναι τοῦ σώματοσ μορίων παρὰ τοῖσ Ἀττικοῖσ τότε καλεῖσθαι βάταλοσ. (Plutarch, Demosthenes, chapter 4 4:3)

    (플루타르코스, Demosthenes, chapter 4 4:3)

  • ἐπιτιμᾷ δὲ καὶ Ξέναρχοσ ἐν Πεντάθλῳ τοῖσ παραπλησίωσ σοι βιοῦσιν καὶ ἐσπουδακόσι περὶ τὰσ μεγαλομίσθουσ ἑταίρασ καὶ τὰσ ἐλευθέρασ τῶν γυναικῶν ταυτὶ λέγων δεινά, δεινὰ κοὐκ ἀνασχετὰ ἐν τῇ πόλει πράττουσιν οἱ νεώτεροι, ὅπου γὰρ οὐσῶν μειράκων μάλ’ εὐπρεπῶν ἐπὶ τοῖσι πορνείοισιν, ἃσ ἔξεσθ’ ὁρᾶν εἰληθερούσασ, στέρν’ ἀπημφιεσμένασ, γυμνὰσ ἐφεξῆσ τ’ ἐπὶ κέρωσ τεταγμένασ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 24 3:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 24 3:2)

  • τῶν δὲ παίδων Τῶν τρισμυρίων, οὓσ ἀσκουμένουσ καὶ μανθάνοντασ ἀπέλιπε, τοῖσ τε σώμασιν ἀνδρείων φανέντων καὶ τοῖσ εἴδεσιν εὐπρεπῶν, ἔτι δὲ καὶ ταῖσ μελέταισ εὐχέρειαν καὶ κουφότητα θαυμαστὴν ἐπιδειξαμένων, αὐτὸσ μὲν ἥσθη, τοῖσ δὲ Μακεδόσι δυσθυμία παρέστη καὶ δέοσ, ὡσ ἧττον αὐτοῖσ τοῦ βασιλέωσ προσέξοντοσ. (Plutarch, Alexander, chapter 71 1:1)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 71 1:1)

  • ὅπου γὰρ οἱ γεννηθέντεσ ἐν βασιλείαισ καὶ τυραννίσιν, ὅταν εὐγενῶσ ἔχωσι, τῆσ ἐλευθερίασ γλίχονται καὶ πάνθ’ ἡγοῦνται τἀγαθὰ ταύτησ ἐλάττω, ἦ που οἱ ἐν ἐλευθέρᾳ καὶ ἑτέρων ἄρχειν μαθούσῃ πόλει βιώσαντεσ πρᾴωσ οἴσουσι τὴν ἐκ τῶν κρειττόνων ἐπὶ τὰ χείρω μεταβολήν, ἐξ ἐλευθέρων ὑπομείναντεσ δοῦλοι γενέσθαι, ἵνα λαμπρὰσ παρατιθῶνται καθ’ ἡμέραν τραπέζασ καὶ πολλοὺσ θεράποντασ περιάγωνται καὶ γυναικῶν καὶ παίδων εὐπρεπῶν ἀφειδεῖσ ἀπολαύσεισ λαμβάνωσιν, ὥσπερ ἐν τούτοισ τῆσ ἀνθρωπίνησ εὐδαιμονίασ κειμένησ, ἀλλ’ οὐκ ἐν ἀρετῇ; (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 19, chapter 18 6:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 19, chapter 18 6:2)

유의어

  1. 아름다운

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION