헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὔληπτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὔληπτος εὔληπτον

형태분석: εὐληπτ (어간) + ος (어미)

  1. easily taken hold of, so that one can easily take hold
  2. easy to be taken or reduced, easy to gain or obtain

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εύ̓ληπτος

(이)가

εύ̓ληπτον

(것)가

속격 εὐλήπτου

(이)의

εὐλήπτου

(것)의

여격 εὐλήπτῳ

(이)에게

εὐλήπτῳ

(것)에게

대격 εύ̓ληπτον

(이)를

εύ̓ληπτον

(것)를

호격 εύ̓ληπτε

(이)야

εύ̓ληπτον

(것)야

쌍수주/대/호 εὐλήπτω

(이)들이

εὐλήπτω

(것)들이

속/여 εὐλήπτοιν

(이)들의

εὐλήπτοιν

(것)들의

복수주격 εύ̓ληπτοι

(이)들이

εύ̓ληπτα

(것)들이

속격 εὐλήπτων

(이)들의

εὐλήπτων

(것)들의

여격 εὐλήπτοις

(이)들에게

εὐλήπτοις

(것)들에게

대격 εὐλήπτους

(이)들을

εύ̓ληπτα

(것)들을

호격 εύ̓ληπτοι

(이)들아

εύ̓ληπτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τοῦτο μάλιστα τοῖσ κόλαξιν εὐλήπτουσ καὶ πλαγίουσ παραδίδωσιν , ἀπὸ τῶν σφόδρα προσάντων καὶ ἀντιτύπων ὥσπερ ἐπὶ τὰ κοῖλα καὶ μαλακὰ δίκην ὕδατοσ ἀπολισθάνοντασ. (Plutarch, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 25 8:2)

    (플루타르코스, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 25 8:2)

  • οἱ δὲ τῶν βασιλέων τούτων οἰνοχόοι κομψῶσ τε οἰνοχοοῦσι καὶ καθαρείωσ ἐγχέουσι καὶ διδόασι τοῖσ τρισὶ δακτύλοισ ὀχοῦντεσ τὴν φιάλην καὶ προσφέρουσιν ὡσ ἂν ἐνδοῖεν τὸ ἔκπωμα εὐληπτότατα τῷ μέλλοντι πίνειν. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 3 9:7)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 3 9:7)

유의어

  1. easily taken hold of

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION