고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἐμψυχόω
형태분석: ἐμ (접두사) + ψυχό (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐμψύχω (나는) 생명을 준다 |
ἐμψύχοις (너는) 생명을 준다 |
ἐμψύχοι (그는) 생명을 준다 |
쌍수 | ἐμψύχουτον (너희 둘은) 생명을 준다 |
ἐμψύχουτον (그 둘은) 생명을 준다 |
||
복수 | ἐμψύχουμεν (우리는) 생명을 준다 |
ἐμψύχουτε (너희는) 생명을 준다 |
ἐμψύχουσιν* (그들은) 생명을 준다 |
|
접속법 | 단수 | ἐμψύχω (나는) 생명을 주자 |
ἐμψύχοις (너는) 생명을 주자 |
ἐμψύχοι (그는) 생명을 주자 |
쌍수 | ἐμψύχωτον (너희 둘은) 생명을 주자 |
ἐμψύχωτον (그 둘은) 생명을 주자 |
||
복수 | ἐμψύχωμεν (우리는) 생명을 주자 |
ἐμψύχωτε (너희는) 생명을 주자 |
ἐμψύχωσιν* (그들은) 생명을 주자 |
|
기원법 | 단수 | ἐμψύχοιμι (나는) 생명을 주기를 (바라다) |
ἐμψύχοις (너는) 생명을 주기를 (바라다) |
ἐμψύχοι (그는) 생명을 주기를 (바라다) |
쌍수 | ἐμψύχοιτον (너희 둘은) 생명을 주기를 (바라다) |
ἐμψυχοίτην (그 둘은) 생명을 주기를 (바라다) |
||
복수 | ἐμψύχοιμεν (우리는) 생명을 주기를 (바라다) |
ἐμψύχοιτε (너희는) 생명을 주기를 (바라다) |
ἐμψύχοιεν (그들은) 생명을 주기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἐμψῦχου (너는) 생명을 주어라 |
ἐμψυχοῦτω (그는) 생명을 주어라 |
|
쌍수 | ἐμψύχουτον (너희 둘은) 생명을 주어라 |
ἐμψυχοῦτων (그 둘은) 생명을 주어라 |
||
복수 | ἐμψύχουτε (너희는) 생명을 주어라 |
ἐμψυχοῦντων, ἐμψυχοῦτωσαν (그들은) 생명을 주어라 |
||
부정사 | ἐμψύχουν 생명을 주는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐμψυχων ἐμψυχουντος | ἐμψυχουσα ἐμψυχουσης | ἐμψυχουν ἐμψυχουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐμψύχουμαι (나는) 생명을 주어진다 |
ἐμψύχοι (너는) 생명을 주어진다 |
ἐμψύχουται (그는) 생명을 주어진다 |
쌍수 | ἐμψύχουσθον (너희 둘은) 생명을 주어진다 |
ἐμψύχουσθον (그 둘은) 생명을 주어진다 |
||
복수 | ἐμψυχοῦμεθα (우리는) 생명을 주어진다 |
ἐμψύχουσθε (너희는) 생명을 주어진다 |
ἐμψύχουνται (그들은) 생명을 주어진다 |
|
접속법 | 단수 | ἐμψύχωμαι (나는) 생명을 주어지자 |
ἐμψύχοι (너는) 생명을 주어지자 |
ἐμψύχωται (그는) 생명을 주어지자 |
쌍수 | ἐμψύχωσθον (너희 둘은) 생명을 주어지자 |
ἐμψύχωσθον (그 둘은) 생명을 주어지자 |
||
복수 | ἐμψυχώμεθα (우리는) 생명을 주어지자 |
ἐμψύχωσθε (너희는) 생명을 주어지자 |
ἐμψύχωνται (그들은) 생명을 주어지자 |
|
기원법 | 단수 | ἐμψυχοίμην (나는) 생명을 주어지기를 (바라다) |
ἐμψύχοιο (너는) 생명을 주어지기를 (바라다) |
ἐμψύχοιτο (그는) 생명을 주어지기를 (바라다) |
쌍수 | ἐμψύχοισθον (너희 둘은) 생명을 주어지기를 (바라다) |
ἐμψυχοίσθην (그 둘은) 생명을 주어지기를 (바라다) |
||
복수 | ἐμψυχοίμεθα (우리는) 생명을 주어지기를 (바라다) |
ἐμψύχοισθε (너희는) 생명을 주어지기를 (바라다) |
ἐμψύχοιντο (그들은) 생명을 주어지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἐμψύχου (너는) 생명을 주어져라 |
ἐμψυχοῦσθω (그는) 생명을 주어져라 |
|
쌍수 | ἐμψύχουσθον (너희 둘은) 생명을 주어져라 |
ἐμψυχοῦσθων (그 둘은) 생명을 주어져라 |
||
복수 | ἐμψύχουσθε (너희는) 생명을 주어져라 |
ἐμψυχοῦσθων, ἐμψυχοῦσθωσαν (그들은) 생명을 주어져라 |
||
부정사 | ἐμψύχουσθαι 생명을 주어지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐμψυχουμενος ἐμψυχουμενου | ἐμψυχουμενη ἐμψυχουμενης | ἐμψυχουμενον ἐμψυχουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐνεψῦχουν (나는) 생명을 주고 있었다 |
ἐνεψῦχους (너는) 생명을 주고 있었다 |
ἐνεψῦχουν* (그는) 생명을 주고 있었다 |
쌍수 | ἐνεψύχουτον (너희 둘은) 생명을 주고 있었다 |
ἐνεψυχοῦτην (그 둘은) 생명을 주고 있었다 |
||
복수 | ἐνεψύχουμεν (우리는) 생명을 주고 있었다 |
ἐνεψύχουτε (너희는) 생명을 주고 있었다 |
ἐνεψῦχουν (그들은) 생명을 주고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐνεψυχοῦμην (나는) 생명을 주어지고 있었다 |
ἐνεψύχου (너는) 생명을 주어지고 있었다 |
ἐνεψύχουτο (그는) 생명을 주어지고 있었다 |
쌍수 | ἐνεψύχουσθον (너희 둘은) 생명을 주어지고 있었다 |
ἐνεψυχοῦσθην (그 둘은) 생명을 주어지고 있었다 |
||
복수 | ἐνεψυχοῦμεθα (우리는) 생명을 주어지고 있었다 |
ἐνεψύχουσθε (너희는) 생명을 주어지고 있었다 |
ἐνεψύχουντο (그들은) 생명을 주어지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기