헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εἰσαίσσω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εἰσαίσσω εἰσᾴξω

형태분석: εἰσαίσς (어간) + ω (인칭어미)

  1. to dart in or into

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἰσαίσσω

εἰσαίσσεις

εἰσαίσσει

쌍수 εἰσαίσσετον

εἰσαίσσετον

복수 εἰσαίσσομεν

εἰσαίσσετε

εἰσαίσσουσιν*

접속법단수 εἰσαίσσω

εἰσαίσσῃς

εἰσαίσσῃ

쌍수 εἰσαίσσητον

εἰσαίσσητον

복수 εἰσαίσσωμεν

εἰσαίσσητε

εἰσαίσσωσιν*

기원법단수 εἰσαίσσοιμι

εἰσαίσσοις

εἰσαίσσοι

쌍수 εἰσαίσσοιτον

εἰσαισσοίτην

복수 εἰσαίσσοιμεν

εἰσαίσσοιτε

εἰσαίσσοιεν

명령법단수 εί̓σαισσε

εἰσαισσέτω

쌍수 εἰσαίσσετον

εἰσαισσέτων

복수 εἰσαίσσετε

εἰσαισσόντων, εἰσαισσέτωσαν

부정사 εἰσαίσσειν

분사 남성여성중성
εἰσαισσων

εἰσαισσοντος

εἰσαισσουσα

εἰσαισσουσης

εἰσαισσον

εἰσαισσοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἰσαίσσομαι

εἰσαίσσει, εἰσαίσσῃ

εἰσαίσσεται

쌍수 εἰσαίσσεσθον

εἰσαίσσεσθον

복수 εἰσαισσόμεθα

εἰσαίσσεσθε

εἰσαίσσονται

접속법단수 εἰσαίσσωμαι

εἰσαίσσῃ

εἰσαίσσηται

쌍수 εἰσαίσσησθον

εἰσαίσσησθον

복수 εἰσαισσώμεθα

εἰσαίσσησθε

εἰσαίσσωνται

기원법단수 εἰσαισσοίμην

εἰσαίσσοιο

εἰσαίσσοιτο

쌍수 εἰσαίσσοισθον

εἰσαισσοίσθην

복수 εἰσαισσοίμεθα

εἰσαίσσοισθε

εἰσαίσσοιντο

명령법단수 εἰσαίσσου

εἰσαισσέσθω

쌍수 εἰσαίσσεσθον

εἰσαισσέσθων

복수 εἰσαίσσεσθε

εἰσαισσέσθων, εἰσαισσέσθωσαν

부정사 εἰσαίσσεσθαι

분사 남성여성중성
εἰσαισσομενος

εἰσαισσομενου

εἰσαισσομενη

εἰσαισσομενης

εἰσαισσομενον

εἰσαισσομενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἰσάξω ὑμᾶσ εἰσ τὴν γῆν, εἰσ ἣν ἐξέτεινα τὴν χεῖρά μου, δοῦναι αὐτὴν τῷ Ἁβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ, καὶ δώσω ὑμῖν αὐτὴν ἐν κλήρῳ. ἐγὼ Κύριοσ. (Septuagint, Liber Exodus 6:8)

    (70인역 성경, 탈출기 6:8)

  • καὶ εἰσάξω σε εἰσ γῆν ρέουσαν γάλα καὶ μέλι. οὐ γὰρ μὴ συναναβῶ μετὰ σοῦ, διὰ τὸ λαὸν σκληροτράχηλόν σε εἶναι, ἵνα μὴ ἐξαναλώσω σε ἐν τῇ ὁδῷ. (Septuagint, Liber Exodus 33:3)

    (70인역 성경, 탈출기 33:3)

  • ὁ δὲ παῖσ μου Χάλεβ, ὅτι πνεῦμα ἕτερον ἐν αὐτῷ καὶ ἐπηκολούθησέ μοι, εἰσάξω αὐτὸν εἰσ τὴν γῆν, εἰσ ἣν εἰσῆλθεν ἐκεῖ, καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ κληρονομήσει αὐτήν. (Septuagint, Liber Numeri 14:24)

    (70인역 성경, 민수기 14:24)

  • καὶ τὰ παιδία, ἃ εἴπατε ἐν διαρπαγῇ ἔσεσθαι, εἰσάξω αὐτοὺσ εἰσ τὴν γῆν, καὶ κληρονομήσουσι τὴν γῆν, ἣν ὑμεῖσ ἀπέστητε ἀπ’ αὐτῆσ. (Septuagint, Liber Numeri 14:31)

    (70인역 성경, 민수기 14:31)

  • εἰσάξω γὰρ αὐτοὺσ εἰσ τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν, ἣν ὤμοσα τοῖσ πατράσιν αὐτῶν δοῦναι αὐτοῖσ, γῆν ρέουσαν γάλα καὶ μέλι, καὶ φάγονται καὶ ἐμπλησθέντεσ κορήσουσι. καί ἐπιστραφήσονται ἐπὶ θεοὺσ ἀλλοτρίουσ καὶ λατρεύσουσιν αὐτοῖσ καὶ παροξυνοῦσί με καὶ διασκεδάσουσι τὴν διαθήκην μου. (Septuagint, Liber Deuteronomii 31:20)

    (70인역 성경, 신명기 31:20)

유의어

  1. to dart in or into

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION