헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐφεστρίς

3군 변화 명사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐφεστρίς ἐφεστρίδος

형태분석: ἐφεστριδ (어간) + ς (어미)

어원: e)fe/nnumi

  1. an upper garment, wrapper

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐκεῖνοσ δὲ τίσ ἐστιν, ὦ Ἑρμῆ, ὁ τὴν πορφυρᾶν ἐφεστρίδα ἐμπεπορπημένοσ, ὁ τὸ διάδημα, ᾧ τὸν δακτύλιον ὁ μάγειροσ ἀναδίδωσι τὸν ἰχθὺν ἀνατεμών, νήσῳ ἐν ἀμφιρύτῃ; (Lucian, Contemplantes, (no name) 14:1)

    (루키아노스, Contemplantes, (no name) 14:1)

  • ἦρχον μὲν οὐκ ὀλίγησ χώρασ, ὦ Μίκυλλε, παμφόρου τινὸσ καὶ πλήθει ἀνθρώπων καὶ κάλλει πόλεων ἐν ταῖσ μάλιστα θαυμάζεσθαι ἀξίασ ποταμοῖσ τε ναυσιπόροισ καταρρεομένησ καὶ θαλάττῃ εὐόρμῳ χρωμένησ, καὶ στρατιὰ ἦν πολλὴ καὶ ἵπποσ συγκεκροτημένη καὶ δορυφορικὸν οὐκ ὀλίγον καὶ τριήρεισ καὶ χρημάτων πλῆθοσ ἀνάριθμον καὶ χρυσὸσ πάμπολυσ καὶ ἡ ἄλλη τῆσ ἀρχῆσ τραγῳδία πᾶσα ἐσ ὑπερβολὴν ἐξωγκωμένη, ὥστε ὁπότε προϊοίμι, οἱ μὲν πολλοὶ προσεκύνουν καὶ θεόν τινα ὁρᾶν ᾤοντο καὶ ἄλλοι ἐπ’ ἄλλοισ συνέθεον ὀψόμενοί με, οἱ δὲ καὶ ἐπὶ τὰ τέγη ἀνιόντεσ ἐν μεγάλῳ ἐτίθεντο ἀκριβῶσ ἑωρακέναι τὸ ζεῦγοσ, τὴν ἐφεστρίδα, τὸ διάδημα, τοὺσ προπομπεύοντασ, τοὺσ ἑπομένουσ. (Lucian, Gallus, (no name) 24:6)

    (루키아노스, Gallus, (no name) 24:6)

  • ἑώρακα δὲ κἀγὼ αὐτὸν ἐφεστρίδα περιπόρφυρον ἐμπεπορπημένον καὶ ἀκολούθουσ ἅμα πολλούσ. (Lucian, Dialogi meretricii, 1:2)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 1:2)

  • Οὐκοῦν ἀλλὰ τὸ διάδημα ἐάσόν με ἔχειν καὶ τὴν ἐφεστρίδα. (Lucian, Dialogi mortuorum, 7:10)

    (루키아노스, Dialogi mortuorum, 7:10)

  • ἦν, πορφυροῦν μὲν μεσόλευκον χιτῶνα ἐνδεδυκώσ, χλαμύδα δὲ ἐφεστρίδα περιβεβλημένοσ πολυτελῆ καὶ ὑποδούμενοσ λευκὰσ Λακωνικάσ, στέφανον δάφνησ χρυσοῦν ἐστεμμένοσ, καὶ διανέμων τὰ τῶν πλουσίων τοῖσ πένησι, πολλοὺσ φονεύων τῶν οὐ διδόντων. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 54 1:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 54 1:1)

유의어

  1. an upper garment

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION