헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δυσπόρευτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δυσπόρευτος δυσπόρευτον

형태분석: δυσπορευτ (어간) + ος (어미)

어원: poreu/omai

  1. hard to pass

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 δυσπόρευτος

(이)가

δυσπόρευτον

(것)가

속격 δυσπορεύτου

(이)의

δυσπορεύτου

(것)의

여격 δυσπορεύτῳ

(이)에게

δυσπορεύτῳ

(것)에게

대격 δυσπόρευτον

(이)를

δυσπόρευτον

(것)를

호격 δυσπόρευτε

(이)야

δυσπόρευτον

(것)야

쌍수주/대/호 δυσπορεύτω

(이)들이

δυσπορεύτω

(것)들이

속/여 δυσπορεύτοιν

(이)들의

δυσπορεύτοιν

(것)들의

복수주격 δυσπόρευτοι

(이)들이

δυσπόρευτα

(것)들이

속격 δυσπορεύτων

(이)들의

δυσπορεύτων

(것)들의

여격 δυσπορεύτοις

(이)들에게

δυσπορεύτοις

(것)들에게

대격 δυσπορεύτους

(이)들을

δυσπόρευτα

(것)들을

호격 δυσπόρευτοι

(이)들아

δυσπόρευτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ δή ποτε στενοχωρίασ καὶ πηλοῦ φανέντοσ ταῖσ ἁμάξαισ δυσπορεύτου ἐπέστη ὁ Κῦροσ σὺν τοῖσ περὶ αὐτὸν ἀρίστοισ καὶ εὐδαιμονεστάτοισ καὶ ἔταξε Γλοῦν καὶ Πίγρητα λαβόντασ τοῦ βαρβαρικοῦ στρατοῦ συνεκβιβάζειν τὰσ ἁμάξασ. (Xenophon, Anabasis, , chapter 5 7:2)

    (크세노폰, Anabasis, , chapter 5 7:2)

  • οὐκ ἔχοντεσ γὰρ κατὰ τὴν ἰδίαν χώραν λίθον ἀξιόλογον παρὰ τῶν ἀστυγειτόνων Ἀγυριναίων ἤγαγον, τῶν μὲν πόλεων διεστηκυιῶν ὡσ ἑκατὸν σταδίουσ, τῆσ δ’ ὁδοῦ δι’ ἧσ ἀνάγκη κομίζεσθαι τοὺσ λίθουσ ὑπαρχούσησ τραχείασ καὶ παντελῶσ δυσπορεύτου· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 80 5:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 80 5:2)

  • ἐδέξατο μὲν οὖν αὐτὸν Ἀρέτασ φιλικῶσ καὶ δῶρα προσήνεγκεν, ἡ δὲ τοῦ Συλλαίου προδοσία κἀκείνην ἐποίησε τὴν χώραν δυσπόρευτον· (Strabo, Geography, book 16, chapter 4 47:11)

    (스트라본, 지리학, book 16, chapter 4 47:11)

유의어

  1. hard to pass

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION