헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δοιή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δοιή

형태분석: δοι (어간) + ᾱ (어미)

어원: du/o

  1. 의심, 의혹, 의문
  1. doubt, perplexity

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 δοιή

의심이

δοιᾱ́

의심들이

δοιαί

의심들이

속격 δοιᾶς

의심의

δοιαῖν

의심들의

δοιῶν

의심들의

여격 δοιᾷ

의심에게

δοιαῖν

의심들에게

δοιαῖς

의심들에게

대격 δοιᾱ́ν

의심을

δοιᾱ́

의심들을

δοιᾱ́ς

의심들을

호격 δοιᾱ́

의심아

δοιᾱ́

의심들아

δοιαί

의심들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δισσῶν ἔσ τε πυρὴν καὶ ἄλφιτα καὶ τελαμῶνασ, εἰκαίην δοιῶν σῶμα χάριν λαβέτω. (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 123 3:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 123 3:1)

  • χίλια, δοιῶν δ’ αὖτε παροιχομένοιο δρόμοιο πέμπτων διπλάσιον Σικελὴν ἐπὶ πορθμίδα λείπει. (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 129 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 129 1:1)

  • δοιῶν, ἡμετέρησ δὲ δύ’ ὄγδοα μητέρι μοίρησ ὤπασεν, οὐδὲ δίκησ ἤμβροτεν ἀθανάτων. (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 143 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 143 1:1)

  • νύμφαι Νηιάδεσ, καλλίρροον αἳ τόδε νᾶμα χεῖτε κατ’ οὐρείου πρωνὸσ ἀπειρέσιον, ὔμμιν ταῦτα πόρεν Δαμόστρατοσ Ἀντίλα υἱὸσ ξέσματα, καὶ δοιῶν ῥινὰ κάπρων λάσια. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 3281)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 3281)

  • καὶ Διὶ καὶ Βρομίῳ με διάβροχον οὐ μέγ’ ὀλισθεῖν, καὶ μόνον ἐκ δοιῶν, καὶ βροτὸν ἐκ μακάρων. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 5331)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 5331)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION