헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

βεβηλόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: βεβηλόω

형태분석: βεβηλό (어간) + ω (인칭어미)

어원: from be/bhlos

  1. 위반하다, 남용하다
  1. to profane

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βεβηλῶ

(나는) 위반한다

βεβηλοῖς

(너는) 위반한다

βεβηλοῖ

(그는) 위반한다

쌍수 βεβηλοῦτον

(너희 둘은) 위반한다

βεβηλοῦτον

(그 둘은) 위반한다

복수 βεβηλοῦμεν

(우리는) 위반한다

βεβηλοῦτε

(너희는) 위반한다

βεβηλοῦσιν*

(그들은) 위반한다

접속법단수 βεβηλῶ

(나는) 위반하자

βεβηλοῖς

(너는) 위반하자

βεβηλοῖ

(그는) 위반하자

쌍수 βεβηλῶτον

(너희 둘은) 위반하자

βεβηλῶτον

(그 둘은) 위반하자

복수 βεβηλῶμεν

(우리는) 위반하자

βεβηλῶτε

(너희는) 위반하자

βεβηλῶσιν*

(그들은) 위반하자

기원법단수 βεβηλοῖμι

(나는) 위반하기를 (바라다)

βεβηλοῖς

(너는) 위반하기를 (바라다)

βεβηλοῖ

(그는) 위반하기를 (바라다)

쌍수 βεβηλοῖτον

(너희 둘은) 위반하기를 (바라다)

βεβηλοίτην

(그 둘은) 위반하기를 (바라다)

복수 βεβηλοῖμεν

(우리는) 위반하기를 (바라다)

βεβηλοῖτε

(너희는) 위반하기를 (바라다)

βεβηλοῖεν

(그들은) 위반하기를 (바라다)

명령법단수 βεβήλου

(너는) 위반해라

βεβηλούτω

(그는) 위반해라

쌍수 βεβηλοῦτον

(너희 둘은) 위반해라

βεβηλούτων

(그 둘은) 위반해라

복수 βεβηλοῦτε

(너희는) 위반해라

βεβηλούντων, βεβηλούτωσαν

(그들은) 위반해라

부정사 βεβηλοῦν

위반하는 것

분사 남성여성중성
βεβηλων

βεβηλουντος

βεβηλουσα

βεβηλουσης

βεβηλουν

βεβηλουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βεβηλοῦμαι

(나는) 위반된다

βεβηλοῖ

(너는) 위반된다

βεβηλοῦται

(그는) 위반된다

쌍수 βεβηλοῦσθον

(너희 둘은) 위반된다

βεβηλοῦσθον

(그 둘은) 위반된다

복수 βεβηλούμεθα

(우리는) 위반된다

βεβηλοῦσθε

(너희는) 위반된다

βεβηλοῦνται

(그들은) 위반된다

접속법단수 βεβηλῶμαι

(나는) 위반되자

βεβηλοῖ

(너는) 위반되자

βεβηλῶται

(그는) 위반되자

쌍수 βεβηλῶσθον

(너희 둘은) 위반되자

βεβηλῶσθον

(그 둘은) 위반되자

복수 βεβηλώμεθα

(우리는) 위반되자

βεβηλῶσθε

(너희는) 위반되자

βεβηλῶνται

(그들은) 위반되자

기원법단수 βεβηλοίμην

(나는) 위반되기를 (바라다)

βεβηλοῖο

(너는) 위반되기를 (바라다)

βεβηλοῖτο

(그는) 위반되기를 (바라다)

쌍수 βεβηλοῖσθον

(너희 둘은) 위반되기를 (바라다)

βεβηλοίσθην

(그 둘은) 위반되기를 (바라다)

복수 βεβηλοίμεθα

(우리는) 위반되기를 (바라다)

βεβηλοῖσθε

(너희는) 위반되기를 (바라다)

βεβηλοῖντο

(그들은) 위반되기를 (바라다)

명령법단수 βεβηλοῦ

(너는) 위반되어라

βεβηλούσθω

(그는) 위반되어라

쌍수 βεβηλοῦσθον

(너희 둘은) 위반되어라

βεβηλούσθων

(그 둘은) 위반되어라

복수 βεβηλοῦσθε

(너희는) 위반되어라

βεβηλούσθων, βεβηλούσθωσαν

(그들은) 위반되어라

부정사 βεβηλοῦσθαι

위반되는 것

분사 남성여성중성
βεβηλουμενος

βεβηλουμενου

βεβηλουμενη

βεβηλουμενης

βεβηλουμενον

βεβηλουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐβεβήλουν

(나는) 위반하고 있었다

ἐβεβήλους

(너는) 위반하고 있었다

ἐβεβήλουν*

(그는) 위반하고 있었다

쌍수 ἐβεβηλοῦτον

(너희 둘은) 위반하고 있었다

ἐβεβηλούτην

(그 둘은) 위반하고 있었다

복수 ἐβεβηλοῦμεν

(우리는) 위반하고 있었다

ἐβεβηλοῦτε

(너희는) 위반하고 있었다

ἐβεβήλουν

(그들은) 위반하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐβεβηλούμην

(나는) 위반되고 있었다

ἐβεβηλοῦ

(너는) 위반되고 있었다

ἐβεβηλοῦτο

(그는) 위반되고 있었다

쌍수 ἐβεβηλοῦσθον

(너희 둘은) 위반되고 있었다

ἐβεβηλούσθην

(그 둘은) 위반되고 있었다

복수 ἐβεβηλούμεθα

(우리는) 위반되고 있었다

ἐβεβηλοῦσθε

(너희는) 위반되고 있었다

ἐβεβηλοῦντο

(그들은) 위반되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐβεβήλουν με πρὸσ τὸν λαόν μου ἕνεκεν δρακὸσ κριθῶν καὶ ἕνεκεν κλασμάτων ἄρτων τοῦ ἀποκτεῖναι ψυχάσ, ἃσ οὐκ ἔδει ἀποθανεῖν, καὶ τοῦ περιποιήσασθαι ψυχάσ, ἃσ οὐκ ἔδει ζῆσαι, ἐν τῷ ἀποφθέγγεσθαι ὑμᾶσ λαῷ εἰσακούοντι μάταια ἀποφθέγματα. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 13:19)

    (70인역 성경, 에제키엘서 13:19)

  • ἀνθ’ ὧν τὰ δικαιώματά μου ἀπώσαντο καὶ ἐν τοῖσ προστάγμασί μου οὐκ ἐπορεύθησαν ἐν αὐτοῖσ καὶ τὰ σάββατά μου ἐβεβήλουν καὶ ὀπίσω τῶν ἐνθυμημάτων καρδίασ αὐτῶν ἐπορεύοντο. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 20:16)

    (70인역 성경, 에제키엘서 20:16)

  • καὶ παρεπίκρανάν με καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν, ἐν τοῖσ προστάγμασί μου οὐκ ἐπορεύθησαν, καὶ τὰ δικαιώματά μου οὐκ ἐφυλάξαντο τοῦ ποιεῖν αὐτά, ἃ ποιήσει ἄνθρωποσ καὶ ζήσεται ἐν αὐτοῖσ, καὶ τὰ σάββατά μου ἐβεβήλουν. καὶ εἶπα τοῦ ἐκχέαι τὸν θυμόν μου ἐπ’ αὐτοὺσ ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ συντελέσαι τὴν ὀργήν μου ἐπ’ αὐτούσ. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 20:21)

    (70인역 성경, 에제키엘서 20:21)

  • ἀνθ’ ὧν τὰ δικαιώματά μου οὐκ ἐποίησαν καὶ τὰ προστάγματά μου ἀπώσαντο καὶ τὰ σάββατά μου ἐβεβήλουν, καὶ ὀπίσω τῶν ἐνθυμημάτων τῶν πατέρων αὐτῶν ἦσαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 20:24)

    (70인역 성경, 에제키엘서 20:24)

  • καὶ τὰ ἅγιά μου ἐξουθένουν καὶ τὰ σάββατά μου ἐβεβήλουν ἐν σοί. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 22:8)

    (70인역 성경, 에제키엘서 22:8)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION