고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἀτέμβω
| 능동태 | ||||
|---|---|---|---|---|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
| 직설법 | 단수 | ἀτέμβω (나는) 고생시킨다 |
ἀτέμβεις (너는) 고생시킨다 |
ἀτέμβει (그는) 고생시킨다 |
| 쌍수 | ἀτέμβετον (너희 둘은) 고생시킨다 |
ἀτέμβετον (그 둘은) 고생시킨다 |
||
| 복수 | ἀτέμβομεν (우리는) 고생시킨다 |
ἀτέμβετε (너희는) 고생시킨다 |
ἀτέμβουσιν* (그들은) 고생시킨다 |
|
| 접속법 | 단수 | ἀτέμβω (나는) 고생시키자 |
ἀτέμβῃς (너는) 고생시키자 |
ἀτέμβῃ (그는) 고생시키자 |
| 쌍수 | ἀτέμβητον (너희 둘은) 고생시키자 |
ἀτέμβητον (그 둘은) 고생시키자 |
||
| 복수 | ἀτέμβωμεν (우리는) 고생시키자 |
ἀτέμβητε (너희는) 고생시키자 |
ἀτέμβωσιν* (그들은) 고생시키자 |
|
| 기원법 | 단수 | ἀτέμβοιμι (나는) 고생시키기를 (바라다) |
ἀτέμβοις (너는) 고생시키기를 (바라다) |
ἀτέμβοι (그는) 고생시키기를 (바라다) |
| 쌍수 | ἀτέμβοιτον (너희 둘은) 고생시키기를 (바라다) |
ἀτεμβοίτην (그 둘은) 고생시키기를 (바라다) |
||
| 복수 | ἀτέμβοιμεν (우리는) 고생시키기를 (바라다) |
ἀτέμβοιτε (너희는) 고생시키기를 (바라다) |
ἀτέμβοιεν (그들은) 고생시키기를 (바라다) |
|
| 명령법 | 단수 | ά̓τεμβε (너는) 고생시켜라 |
ἀτεμβέτω (그는) 고생시켜라 |
|
| 쌍수 | ἀτέμβετον (너희 둘은) 고생시켜라 |
ἀτεμβέτων (그 둘은) 고생시켜라 |
||
| 복수 | ἀτέμβετε (너희는) 고생시켜라 |
ἀτεμβόντων, ἀτεμβέτωσαν (그들은) 고생시켜라 |
||
| 부정사 | ἀτέμβειν 고생시키는 것 |
|||
| 분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
| ἀτεμβων ἀτεμβοντος | ἀτεμβουσα ἀτεμβουσης | ἀτεμβον ἀτεμβοντος | ||
| 중간태/수동태 | ||||
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
| 직설법 | 단수 | ἀτέμβομαι (나는) 고생한다 |
ἀτέμβει, ἀτέμβῃ (너는) 고생한다 |
ἀτέμβεται (그는) 고생한다 |
| 쌍수 | ἀτέμβεσθον (너희 둘은) 고생한다 |
ἀτέμβεσθον (그 둘은) 고생한다 |
||
| 복수 | ἀτεμβόμεθα (우리는) 고생한다 |
ἀτέμβεσθε (너희는) 고생한다 |
ἀτέμβονται (그들은) 고생한다 |
|
| 접속법 | 단수 | ἀτέμβωμαι (나는) 고생하자 |
ἀτέμβῃ (너는) 고생하자 |
ἀτέμβηται (그는) 고생하자 |
| 쌍수 | ἀτέμβησθον (너희 둘은) 고생하자 |
ἀτέμβησθον (그 둘은) 고생하자 |
||
| 복수 | ἀτεμβώμεθα (우리는) 고생하자 |
ἀτέμβησθε (너희는) 고생하자 |
ἀτέμβωνται (그들은) 고생하자 |
|
| 기원법 | 단수 | ἀτεμβοίμην (나는) 고생하기를 (바라다) |
ἀτέμβοιο (너는) 고생하기를 (바라다) |
ἀτέμβοιτο (그는) 고생하기를 (바라다) |
| 쌍수 | ἀτέμβοισθον (너희 둘은) 고생하기를 (바라다) |
ἀτεμβοίσθην (그 둘은) 고생하기를 (바라다) |
||
| 복수 | ἀτεμβοίμεθα (우리는) 고생하기를 (바라다) |
ἀτέμβοισθε (너희는) 고생하기를 (바라다) |
ἀτέμβοιντο (그들은) 고생하기를 (바라다) |
|
| 명령법 | 단수 | ἀτέμβου (너는) 고생해라 |
ἀτεμβέσθω (그는) 고생해라 |
|
| 쌍수 | ἀτέμβεσθον (너희 둘은) 고생해라 |
ἀτεμβέσθων (그 둘은) 고생해라 |
||
| 복수 | ἀτέμβεσθε (너희는) 고생해라 |
ἀτεμβέσθων, ἀτεμβέσθωσαν (그들은) 고생해라 |
||
| 부정사 | ἀτέμβεσθαι 고생하는 것 |
|||
| 분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
| ἀτεμβομενος ἀτεμβομενου | ἀτεμβομενη ἀτεμβομενης | ἀτεμβομενον ἀτεμβομενου | ||
| 능동태 | ||||
|---|---|---|---|---|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
| 직설법 | 단수 | ή̓τεμβον (나는) 고생시키고 있었다 |
ή̓τεμβες (너는) 고생시키고 있었다 |
ή̓τεμβεν* (그는) 고생시키고 있었다 |
| 쌍수 | ἠτέμβετον (너희 둘은) 고생시키고 있었다 |
ἠτεμβέτην (그 둘은) 고생시키고 있었다 |
||
| 복수 | ἠτέμβομεν (우리는) 고생시키고 있었다 |
ἠτέμβετε (너희는) 고생시키고 있었다 |
ή̓τεμβον (그들은) 고생시키고 있었다 |
|
| 중간태/수동태 | ||||
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
| 직설법 | 단수 | ἠτεμβόμην (나는) 고생하고 있었다 |
ἠτέμβου (너는) 고생하고 있었다 |
ἠτέμβετο (그는) 고생하고 있었다 |
| 쌍수 | ἠτέμβεσθον (너희 둘은) 고생하고 있었다 |
ἠτεμβέσθην (그 둘은) 고생하고 있었다 |
||
| 복수 | ἠτεμβόμεθα (우리는) 고생하고 있었다 |
ἠτέμβεσθε (너희는) 고생하고 있었다 |
ἠτέμβοντο (그들은) 고생하고 있었다 |
|
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기