헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποσβέννυμι

-νυμι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποσβέννυμι

형태분석: ἀπο (접두사) + σβέννυ (어간) + μι (인칭어미)

  1. 끄다, 내다, 내놓다, 죽이다
  2. 나가다, 사귀다, 빠져나가다, 해산시키다
  1. to put out, extinguish, quench
  2. to be extinguished, go out, cease to exist

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποσβέννυμι

(나는) 끈다

ἀποσβέννυς

(너는) 끈다

ἀποσβέννυσιν*

(그는) 끈다

쌍수 ἀποσβέννυτον

(너희 둘은) 끈다

ἀποσβέννυτον

(그 둘은) 끈다

복수 ἀποσβέννυμεν

(우리는) 끈다

ἀποσβέννυτε

(너희는) 끈다

ἀποσβεννύᾱσιν*

(그들은) 끈다

접속법단수 ἀποσβεννύω

(나는) 끄자

ἀποσβεννύῃς

(너는) 끄자

ἀποσβεννύῃ

(그는) 끄자

쌍수 ἀποσβεννύητον

(너희 둘은) 끄자

ἀποσβεννύητον

(그 둘은) 끄자

복수 ἀποσβεννύωμεν

(우리는) 끄자

ἀποσβεννύητε

(너희는) 끄자

ἀποσβεννύωσιν*

(그들은) 끄자

기원법단수 ἀποσβεννύοιμι

(나는) 끄기를 (바라다)

ἀποσβεννύοις

(너는) 끄기를 (바라다)

ἀποσβεννύοι

(그는) 끄기를 (바라다)

쌍수 ἀποσβεννύοιτον

(너희 둘은) 끄기를 (바라다)

ἀποσβεννυοίτην

(그 둘은) 끄기를 (바라다)

복수 ἀποσβεννύοιμεν

(우리는) 끄기를 (바라다)

ἀποσβεννύοιτε

(너희는) 끄기를 (바라다)

ἀποσβεννύοιεν

(그들은) 끄기를 (바라다)

명령법단수 ἀποσβέννυ

(너는) 꺼라

ἀποσβεννύτω

(그는) 꺼라

쌍수 ἀποσβέννυτον

(너희 둘은) 꺼라

ἀποσβεννύτων

(그 둘은) 꺼라

복수 ἀποσβέννυτε

(너희는) 꺼라

ἀποσβεννύντων

(그들은) 꺼라

부정사 ἀποσβεννύναι

끄는 것

분사 남성여성중성
ἀποσβεννῡς

ἀποσβεννυντος

ἀποσβεννῡσα

ἀποσβεννῡσης

ἀποσβεννυν

ἀποσβεννυντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποσβέννυμαι

(나는) 꺼진다

ἀποσβέννυσαι

(너는) 꺼진다

ἀποσβέννυται

(그는) 꺼진다

쌍수 ἀποσβέννυσθον

(너희 둘은) 꺼진다

ἀποσβέννυσθον

(그 둘은) 꺼진다

복수 ἀποσβεννύμεθα

(우리는) 꺼진다

ἀποσβέννυσθε

(너희는) 꺼진다

ἀποσβέννυνται

(그들은) 꺼진다

접속법단수 ἀποσβεννύωμαι

(나는) 꺼지자

ἀποσβεννύῃ

(너는) 꺼지자

ἀποσβεννύηται

(그는) 꺼지자

쌍수 ἀποσβεννύησθον

(너희 둘은) 꺼지자

ἀποσβεννύησθον

(그 둘은) 꺼지자

복수 ἀποσβεννυώμεθα

(우리는) 꺼지자

ἀποσβεννύησθε

(너희는) 꺼지자

ἀποσβεννύωνται

(그들은) 꺼지자

기원법단수 ἀποσβεννυοίμην

(나는) 꺼지기를 (바라다)

ἀποσβεννύοιο

(너는) 꺼지기를 (바라다)

ἀποσβεννύοιτο

(그는) 꺼지기를 (바라다)

쌍수 ἀποσβεννύοισθον

(너희 둘은) 꺼지기를 (바라다)

ἀποσβεννυοίσθην

(그 둘은) 꺼지기를 (바라다)

복수 ἀποσβεννυοίμεθα

(우리는) 꺼지기를 (바라다)

ἀποσβεννύοισθε

(너희는) 꺼지기를 (바라다)

ἀποσβεννύοιντο

(그들은) 꺼지기를 (바라다)

명령법단수 ἀποσβέννυσο

(너는) 꺼져라

ἀποσβεννύσθω

(그는) 꺼져라

쌍수 ἀποσβέννυσθον

(너희 둘은) 꺼져라

ἀποσβεννύσθων

(그 둘은) 꺼져라

복수 ἀποσβέννυσθε

(너희는) 꺼져라

ἀποσβεννύσθων

(그들은) 꺼져라

부정사 ἀποσβέννυσθαι

꺼지는 것

분사 남성여성중성
ἀποσβεννυμενος

ἀποσβεννυμενου

ἀποσβεννυμενη

ἀποσβεννυμενης

ἀποσβεννυμενον

ἀποσβεννυμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπέσβεννυν

(나는) 끄고 있었다

ἀπέσβεννυς

(너는) 끄고 있었다

ἀπέσβεννυν*

(그는) 끄고 있었다

쌍수 ἀπεσβέννυτον

(너희 둘은) 끄고 있었다

ἀπεσβεννύτην

(그 둘은) 끄고 있었다

복수 ἀπεσβέννυμεν

(우리는) 끄고 있었다

ἀπεσβέννυτε

(너희는) 끄고 있었다

ἀπεσβέννυσαν

(그들은) 끄고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπεσβεννύμην

(나는) 꺼지고 있었다

ἀπεσβεννύου, ἀπεσβέννυσο

(너는) 꺼지고 있었다

ἀπεσβέννυτο

(그는) 꺼지고 있었다

쌍수 ἀπεσβέννυσθον

(너희 둘은) 꺼지고 있었다

ἀπεσβεννύσθην

(그 둘은) 꺼지고 있었다

복수 ἀπεσβεννύμεθα

(우리는) 꺼지고 있었다

ἀπεσβέννυσθε

(너희는) 꺼지고 있었다

ἀπεσβέννυντο

(그들은) 꺼지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐγεύσατο ὅτι καλόν ἐστι τὸ ἐργάζεσθαι, καὶ οὐκ ἀποσβέννυται ὁ λύχνοσ αὐτῆσ ὅλην τὴν νύκτα. (Septuagint, Liber Proverbiorum 29:35)

    (70인역 성경, 잠언 29:35)

  • οὐ γὰρ ἀποσβέννυται ἐναυσαμένου τινόσ· (Lucian, Prometheus, (no name) 18:6)

    (루키아노스, Prometheus, (no name) 18:6)

  • αὕτη μέντοι, καθάπερ νότιόσ τισ αὖρα, μέχρι προοιμίου καὶ διηγήσεωσ αὐτὸν ἄγει, ὅταν δ’ εἰσ τοὺσ ἀποδεικτικοὺσ ἔλθῃ λόγουσ, ἀμυδρά τισ γίνεται καὶ ἀσθενήσ, ἐν δὲ δὴ τοῖσ παθητικοῖσ εἰσ τέλοσ ἀποσβέννυται· (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 13 2:6)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 13 2:6)

  • ὁκόταν δὲ τέκωσι, τὰ παιδία ἀδύνατοι τρέφειν εἰσί‧ τὸ γὰρ γάλα ἀποσβέννυται ἀπὸ τῶν ὑδάτων τῆσ σκληρότητοσ καὶ ἀτεραμνίησ‧ φθίσιέσ τε γίνονται συχναὶ ἀπὸ τῶν τοκετῶν. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , iv.13)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , iv.13)

  • Τὰ αὐξανόμενα πλεῖστον ἔχει τὸ ἔμφυτον θερμόν‧ πλείστησ οὖν δεῖται τροφῆσ‧ εἰ δὲ μὴ, τὸ σῶμα ἀναλίσκεται‧ γέρουσι δὲ ὀλίγον τὸ θερμὸν, διὰ τοῦτο ἄρα ὀλίγων ὑπεκκαυμάτων δέονται‧ ὑπὸ πολλῶν γὰρ ἀποσβέννυται‧ διὰ τοῦτο καὶ οἱ πυρετοὶ τοῖσι γέρουσιν οὐχ ὁμοίωσ ὀξέεεσ‧ ψυχρὸν γὰρ τὸ σῶμα. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 25.20)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 25.20)

유의어

  1. 끄다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION