고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἀποσβέννυμι
형태분석: ἀπο (접두사) + σβέννυ (어간) + μι (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀπέσβεννυν (나는) 끄고 있었다 |
ἀπέσβεννυς (너는) 끄고 있었다 |
ἀπέσβεννυν* (그는) 끄고 있었다 |
쌍수 | ἀπεσβέννυτον (너희 둘은) 끄고 있었다 |
ἀπεσβεννύτην (그 둘은) 끄고 있었다 |
||
복수 | ἀπεσβέννυμεν (우리는) 끄고 있었다 |
ἀπεσβέννυτε (너희는) 끄고 있었다 |
ἀπεσβέννυσαν (그들은) 끄고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀπεσβεννύμην (나는) 꺼지고 있었다 |
ἀπεσβεννύου, ἀπεσβέννυσο (너는) 꺼지고 있었다 |
ἀπεσβέννυτο (그는) 꺼지고 있었다 |
쌍수 | ἀπεσβέννυσθον (너희 둘은) 꺼지고 있었다 |
ἀπεσβεννύσθην (그 둘은) 꺼지고 있었다 |
||
복수 | ἀπεσβεννύμεθα (우리는) 꺼지고 있었다 |
ἀπεσβέννυσθε (너희는) 꺼지고 있었다 |
ἀπεσβέννυντο (그들은) 꺼지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 잠언 29:35)
(루키아노스, Prometheus, (no name) 18:6)
(디오니시오스, De Demosthene, chapter 13 2:6)
(히포크라테스, Hippocrates Collected Works I,
(히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 25.20)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기