고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἀποξενόω
형태분석: ἀπο (접두사) + ξενό (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀποξενῶ (나는) 추방한다 |
ἀποξενοῖς (너는) 추방한다 |
ἀποξενοῖ (그는) 추방한다 |
쌍수 | ἀποξενοῦτον (너희 둘은) 추방한다 |
ἀποξενοῦτον (그 둘은) 추방한다 |
||
복수 | ἀποξενοῦμεν (우리는) 추방한다 |
ἀποξενοῦτε (너희는) 추방한다 |
ἀποξενοῦσιν* (그들은) 추방한다 |
|
접속법 | 단수 | ἀποξενῶ (나는) 추방하자 |
ἀποξενοῖς (너는) 추방하자 |
ἀποξενοῖ (그는) 추방하자 |
쌍수 | ἀποξενῶτον (너희 둘은) 추방하자 |
ἀποξενῶτον (그 둘은) 추방하자 |
||
복수 | ἀποξενῶμεν (우리는) 추방하자 |
ἀποξενῶτε (너희는) 추방하자 |
ἀποξενῶσιν* (그들은) 추방하자 |
|
기원법 | 단수 | ἀποξενοῖμι (나는) 추방하기를 (바라다) |
ἀποξενοῖς (너는) 추방하기를 (바라다) |
ἀποξενοῖ (그는) 추방하기를 (바라다) |
쌍수 | ἀποξενοῖτον (너희 둘은) 추방하기를 (바라다) |
ἀποξενοίτην (그 둘은) 추방하기를 (바라다) |
||
복수 | ἀποξενοῖμεν (우리는) 추방하기를 (바라다) |
ἀποξενοῖτε (너희는) 추방하기를 (바라다) |
ἀποξενοῖεν (그들은) 추방하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀποξένου (너는) 추방해라 |
ἀποξενούτω (그는) 추방해라 |
|
쌍수 | ἀποξενοῦτον (너희 둘은) 추방해라 |
ἀποξενούτων (그 둘은) 추방해라 |
||
복수 | ἀποξενοῦτε (너희는) 추방해라 |
ἀποξενούντων, ἀποξενούτωσαν (그들은) 추방해라 |
||
부정사 | ἀποξενοῦν 추방하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀποξενων ἀποξενουντος | ἀποξενουσα ἀποξενουσης | ἀποξενουν ἀποξενουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀποξενοῦμαι (나는) 추방된다 |
ἀποξενοῖ (너는) 추방된다 |
ἀποξενοῦται (그는) 추방된다 |
쌍수 | ἀποξενοῦσθον (너희 둘은) 추방된다 |
ἀποξενοῦσθον (그 둘은) 추방된다 |
||
복수 | ἀποξενούμεθα (우리는) 추방된다 |
ἀποξενοῦσθε (너희는) 추방된다 |
ἀποξενοῦνται (그들은) 추방된다 |
|
접속법 | 단수 | ἀποξενῶμαι (나는) 추방되자 |
ἀποξενοῖ (너는) 추방되자 |
ἀποξενῶται (그는) 추방되자 |
쌍수 | ἀποξενῶσθον (너희 둘은) 추방되자 |
ἀποξενῶσθον (그 둘은) 추방되자 |
||
복수 | ἀποξενώμεθα (우리는) 추방되자 |
ἀποξενῶσθε (너희는) 추방되자 |
ἀποξενῶνται (그들은) 추방되자 |
|
기원법 | 단수 | ἀποξενοίμην (나는) 추방되기를 (바라다) |
ἀποξενοῖο (너는) 추방되기를 (바라다) |
ἀποξενοῖτο (그는) 추방되기를 (바라다) |
쌍수 | ἀποξενοῖσθον (너희 둘은) 추방되기를 (바라다) |
ἀποξενοίσθην (그 둘은) 추방되기를 (바라다) |
||
복수 | ἀποξενοίμεθα (우리는) 추방되기를 (바라다) |
ἀποξενοῖσθε (너희는) 추방되기를 (바라다) |
ἀποξενοῖντο (그들은) 추방되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀποξενοῦ (너는) 추방되어라 |
ἀποξενούσθω (그는) 추방되어라 |
|
쌍수 | ἀποξενοῦσθον (너희 둘은) 추방되어라 |
ἀποξενούσθων (그 둘은) 추방되어라 |
||
복수 | ἀποξενοῦσθε (너희는) 추방되어라 |
ἀποξενούσθων, ἀποξενούσθωσαν (그들은) 추방되어라 |
||
부정사 | ἀποξενοῦσθαι 추방되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀποξενουμενος ἀποξενουμενου | ἀποξενουμενη ἀποξενουμενης | ἀποξενουμενον ἀποξενουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀπεξένουν (나는) 추방하고 있었다 |
ἀπεξένους (너는) 추방하고 있었다 |
ἀπεξένουν* (그는) 추방하고 있었다 |
쌍수 | ἀπεξενοῦτον (너희 둘은) 추방하고 있었다 |
ἀπεξενούτην (그 둘은) 추방하고 있었다 |
||
복수 | ἀπεξενοῦμεν (우리는) 추방하고 있었다 |
ἀπεξενοῦτε (너희는) 추방하고 있었다 |
ἀπεξένουν (그들은) 추방하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀπεξενούμην (나는) 추방되고 있었다 |
ἀπεξενοῦ (너는) 추방되고 있었다 |
ἀπεξενοῦτο (그는) 추방되고 있었다 |
쌍수 | ἀπεξενοῦσθον (너희 둘은) 추방되고 있었다 |
ἀπεξενούσθην (그 둘은) 추방되고 있었다 |
||
복수 | ἀπεξενούμεθα (우리는) 추방되고 있었다 |
ἀπεξενοῦσθε (너희는) 추방되고 있었다 |
ἀπεξενοῦντο (그들은) 추방되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기