헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄκτητος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄκτητος ἄκτητη ἄκτητον

형태분석: ἀ (접두사) + κτητ (어간) + ος (어미)

어원: kta/omai

  1. not worth getting

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓κτητος

(이)가

ἄκτήτη

(이)가

ά̓κτητον

(것)가

속격 ἀκτήτου

(이)의

ἄκτήτης

(이)의

ἀκτήτου

(것)의

여격 ἀκτήτῳ

(이)에게

ἄκτήτῃ

(이)에게

ἀκτήτῳ

(것)에게

대격 ά̓κτητον

(이)를

ἄκτήτην

(이)를

ά̓κτητον

(것)를

호격 ά̓κτητε

(이)야

ἄκτήτη

(이)야

ά̓κτητον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀκτήτω

(이)들이

ἄκτήτᾱ

(이)들이

ἀκτήτω

(것)들이

속/여 ἀκτήτοιν

(이)들의

ἄκτήταιν

(이)들의

ἀκτήτοιν

(것)들의

복수주격 ά̓κτητοι

(이)들이

ά̓́κτηται

(이)들이

ά̓κτητα

(것)들이

속격 ἀκτήτων

(이)들의

ἄκτητῶν

(이)들의

ἀκτήτων

(것)들의

여격 ἀκτήτοις

(이)들에게

ἄκτήταις

(이)들에게

ἀκτήτοις

(것)들에게

대격 ἀκτήτους

(이)들을

ἄκτήτᾱς

(이)들을

ά̓κτητα

(것)들을

호격 ά̓κτητοι

(이)들아

ά̓́κτηται

(이)들아

ά̓κτητα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐκοῦν πάντα, οἱο͂ν καὶ ὦτα καὶ ῥῖνασ καὶ στόμα καὶ πάσασ τὰσ αἰσθήσεισ, εἷσ λόγοσ συνέχει, τὰσ μὲν ἀκόντωσ κακὰ ἐργαζομένασ ἀκτήτουσ εἶναι ὡσ πονηρὰσ οὔσασ, τὰσ δὲ ἑκουσίωσ κτητὰσ ὡσ ἀγαθὰσ οὔσασ. (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 70:12)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 70:12)

유의어

  1. not worth getting

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION