헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγκυλόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγκυλόω

형태분석: ἀγκυλό (어간) + ω (인칭어미)

어원: a)gku/los

  1. 구부리다, 굽히다, 숙이다, 비틀다
  1. to crook, bend, with crooked

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀγκυλῶ

(나는) 구부린다

ἀγκυλοῖς

(너는) 구부린다

ἀγκυλοῖ

(그는) 구부린다

쌍수 ἀγκυλοῦτον

(너희 둘은) 구부린다

ἀγκυλοῦτον

(그 둘은) 구부린다

복수 ἀγκυλοῦμεν

(우리는) 구부린다

ἀγκυλοῦτε

(너희는) 구부린다

ἀγκυλοῦσιν*

(그들은) 구부린다

접속법단수 ἀγκυλῶ

(나는) 구부리자

ἀγκυλοῖς

(너는) 구부리자

ἀγκυλοῖ

(그는) 구부리자

쌍수 ἀγκυλῶτον

(너희 둘은) 구부리자

ἀγκυλῶτον

(그 둘은) 구부리자

복수 ἀγκυλῶμεν

(우리는) 구부리자

ἀγκυλῶτε

(너희는) 구부리자

ἀγκυλῶσιν*

(그들은) 구부리자

기원법단수 ἀγκυλοῖμι

(나는) 구부리기를 (바라다)

ἀγκυλοῖς

(너는) 구부리기를 (바라다)

ἀγκυλοῖ

(그는) 구부리기를 (바라다)

쌍수 ἀγκυλοῖτον

(너희 둘은) 구부리기를 (바라다)

ἀγκυλοίτην

(그 둘은) 구부리기를 (바라다)

복수 ἀγκυλοῖμεν

(우리는) 구부리기를 (바라다)

ἀγκυλοῖτε

(너희는) 구부리기를 (바라다)

ἀγκυλοῖεν

(그들은) 구부리기를 (바라다)

명령법단수 ἀγκύλου

(너는) 구부려라

ἀγκυλούτω

(그는) 구부려라

쌍수 ἀγκυλοῦτον

(너희 둘은) 구부려라

ἀγκυλούτων

(그 둘은) 구부려라

복수 ἀγκυλοῦτε

(너희는) 구부려라

ἀγκυλούντων, ἀγκυλούτωσαν

(그들은) 구부려라

부정사 ἀγκυλοῦν

구부리는 것

분사 남성여성중성
ἀγκυλων

ἀγκυλουντος

ἀγκυλουσα

ἀγκυλουσης

ἀγκυλουν

ἀγκυλουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀγκυλοῦμαι

(나는) 구부려진다

ἀγκυλοῖ

(너는) 구부려진다

ἀγκυλοῦται

(그는) 구부려진다

쌍수 ἀγκυλοῦσθον

(너희 둘은) 구부려진다

ἀγκυλοῦσθον

(그 둘은) 구부려진다

복수 ἀγκυλούμεθα

(우리는) 구부려진다

ἀγκυλοῦσθε

(너희는) 구부려진다

ἀγκυλοῦνται

(그들은) 구부려진다

접속법단수 ἀγκυλῶμαι

(나는) 구부려지자

ἀγκυλοῖ

(너는) 구부려지자

ἀγκυλῶται

(그는) 구부려지자

쌍수 ἀγκυλῶσθον

(너희 둘은) 구부려지자

ἀγκυλῶσθον

(그 둘은) 구부려지자

복수 ἀγκυλώμεθα

(우리는) 구부려지자

ἀγκυλῶσθε

(너희는) 구부려지자

ἀγκυλῶνται

(그들은) 구부려지자

기원법단수 ἀγκυλοίμην

(나는) 구부려지기를 (바라다)

ἀγκυλοῖο

(너는) 구부려지기를 (바라다)

ἀγκυλοῖτο

(그는) 구부려지기를 (바라다)

쌍수 ἀγκυλοῖσθον

(너희 둘은) 구부려지기를 (바라다)

ἀγκυλοίσθην

(그 둘은) 구부려지기를 (바라다)

복수 ἀγκυλοίμεθα

(우리는) 구부려지기를 (바라다)

ἀγκυλοῖσθε

(너희는) 구부려지기를 (바라다)

ἀγκυλοῖντο

(그들은) 구부려지기를 (바라다)

명령법단수 ἀγκυλοῦ

(너는) 구부려져라

ἀγκυλούσθω

(그는) 구부려져라

쌍수 ἀγκυλοῦσθον

(너희 둘은) 구부려져라

ἀγκυλούσθων

(그 둘은) 구부려져라

복수 ἀγκυλοῦσθε

(너희는) 구부려져라

ἀγκυλούσθων, ἀγκυλούσθωσαν

(그들은) 구부려져라

부정사 ἀγκυλοῦσθαι

구부려지는 것

분사 남성여성중성
ἀγκυλουμενος

ἀγκυλουμενου

ἀγκυλουμενη

ἀγκυλουμενης

ἀγκυλουμενον

ἀγκυλουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠγκύλουν

(나는) 구부리고 있었다

ἠγκύλους

(너는) 구부리고 있었다

ἠγκύλουν*

(그는) 구부리고 있었다

쌍수 ἠγκυλοῦτον

(너희 둘은) 구부리고 있었다

ἠγκυλούτην

(그 둘은) 구부리고 있었다

복수 ἠγκυλοῦμεν

(우리는) 구부리고 있었다

ἠγκυλοῦτε

(너희는) 구부리고 있었다

ἠγκύλουν

(그들은) 구부리고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠγκυλούμην

(나는) 구부려지고 있었다

ἠγκυλοῦ

(너는) 구부려지고 있었다

ἠγκυλοῦτο

(그는) 구부려지고 있었다

쌍수 ἠγκυλοῦσθον

(너희 둘은) 구부려지고 있었다

ἠγκυλούσθην

(그 둘은) 구부려지고 있었다

복수 ἠγκυλούμεθα

(우리는) 구부려지고 있었다

ἠγκυλοῦσθε

(너희는) 구부려지고 있었다

ἠγκυλοῦντο

(그들은) 구부려지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ τούτουσ τε καὶ τοὺσ ἄλλουσ πάντασ ὑπερβαλλόμενοσ Δημοσθένησ, ἅπαντα μιμησάμενοσ καὶ πάντων τὰ κάλλιστα ἐκλεξάμενοσ, δῆλοσ μὲν καὶ τῇ φωνῇ μόνον, δῆλοσ δὲ καὶ τῷ καθ’ ἕνα ἕκαστον λόγον πρέποντι, οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ τῇ συνθέσει καὶ τῷ τῶν σχηματισμῶν ἀγκύλῳ καὶ τῇ οἰκονομίᾳ καὶ τῷ πάθει καὶ τὸ μέγιστον τῇ δεινότητι. (Dionysius of Halicarnassus, De Dinarcho, chapter 6 2:1)

    (디오니시오스, De Dinarcho, chapter 6 2:1)

  • διαταράξαντεσ γοῦν τοὺσ λόγουσ καὶ τὸ ἐξ ἀρχῆσ ἐπισκοπούμενον συγχέαντεσ ἀπίασι λοιδορησάμενοι ἀλλήλοισ οἱ πολλοί, τὸν ἱδρῶτα ἐκ τοῦ μετώπου ἀγκύλῳ τῷ δακτύλῳ ἀποξυόμενοι, καὶ οὗτοσ κρατεῖν ἔδοξεν ὃσ ἂν μεγαλοφωνότεροσ αὐτῶν ᾖ καὶ θρασύτεροσ καὶ διαλυομένων ἀπέλθῃ ὕστεροσ. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 11:10)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 11:10)

  • εὕδει δ’ ἀνὰ σκάπτῳ Διὸσ αἰετόσ, ὠκεῖαν πτέρυγ’ ἀμφοτέρωθεν χαλάξαισ, ἀρχὸσ οἰωνῶν, κελαινῶπιν δ’ ἐπί οἱ νεφέλαν ἀγκύλῳ κρατί, γλεφάρων ἁδὺ κλαί̈στρον, κατέχευασ· (Pindar, Odes, pythian odes, pythian 1 2:2)

    (핀다르, Odes, pythian odes, pythian 1 2:2)

유의어

  1. 구부리다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION