고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἁγίζω ἁγιῶ
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἁγίζω (나는) 신성하게 한다 |
ἁγίζεις (너는) 신성하게 한다 |
ἁγίζει (그는) 신성하게 한다 |
쌍수 | ἁγίζετον (너희 둘은) 신성하게 한다 |
ἁγίζετον (그 둘은) 신성하게 한다 |
||
복수 | ἁγίζομεν (우리는) 신성하게 한다 |
ἁγίζετε (너희는) 신성하게 한다 |
ἁγίζουσιν* (그들은) 신성하게 한다 |
|
접속법 | 단수 | ἁγίζω (나는) 신성하게 하자 |
ἁγίζῃς (너는) 신성하게 하자 |
ἁγίζῃ (그는) 신성하게 하자 |
쌍수 | ἁγίζητον (너희 둘은) 신성하게 하자 |
ἁγίζητον (그 둘은) 신성하게 하자 |
||
복수 | ἁγίζωμεν (우리는) 신성하게 하자 |
ἁγίζητε (너희는) 신성하게 하자 |
ἁγίζωσιν* (그들은) 신성하게 하자 |
|
기원법 | 단수 | ἁγίζοιμι (나는) 신성하게 하기를 (바라다) |
ἁγίζοις (너는) 신성하게 하기를 (바라다) |
ἁγίζοι (그는) 신성하게 하기를 (바라다) |
쌍수 | ἁγίζοιτον (너희 둘은) 신성하게 하기를 (바라다) |
ἁγιζοίτην (그 둘은) 신성하게 하기를 (바라다) |
||
복수 | ἁγίζοιμεν (우리는) 신성하게 하기를 (바라다) |
ἁγίζοιτε (너희는) 신성하게 하기를 (바라다) |
ἁγίζοιεν (그들은) 신성하게 하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ά̔γιζε (너는) 신성하게 해라 |
ἁγιζέτω (그는) 신성하게 해라 |
|
쌍수 | ἁγίζετον (너희 둘은) 신성하게 해라 |
ἁγιζέτων (그 둘은) 신성하게 해라 |
||
복수 | ἁγίζετε (너희는) 신성하게 해라 |
ἁγιζόντων, ἁγιζέτωσαν (그들은) 신성하게 해라 |
||
부정사 | ἁγίζειν 신성하게 하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἁγιζων ἁγιζοντος | ἁγιζουσα ἁγιζουσης | ἁγιζον ἁγιζοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἁγίζομαι (나는) 신성하게 된다 |
ἁγίζει, ἁγίζῃ (너는) 신성하게 된다 |
ἁγίζεται (그는) 신성하게 된다 |
쌍수 | ἁγίζεσθον (너희 둘은) 신성하게 된다 |
ἁγίζεσθον (그 둘은) 신성하게 된다 |
||
복수 | ἁγιζόμεθα (우리는) 신성하게 된다 |
ἁγίζεσθε (너희는) 신성하게 된다 |
ἁγίζονται (그들은) 신성하게 된다 |
|
접속법 | 단수 | ἁγίζωμαι (나는) 신성하게 되자 |
ἁγίζῃ (너는) 신성하게 되자 |
ἁγίζηται (그는) 신성하게 되자 |
쌍수 | ἁγίζησθον (너희 둘은) 신성하게 되자 |
ἁγίζησθον (그 둘은) 신성하게 되자 |
||
복수 | ἁγιζώμεθα (우리는) 신성하게 되자 |
ἁγίζησθε (너희는) 신성하게 되자 |
ἁγίζωνται (그들은) 신성하게 되자 |
|
기원법 | 단수 | ἁγιζοίμην (나는) 신성하게 되기를 (바라다) |
ἁγίζοιο (너는) 신성하게 되기를 (바라다) |
ἁγίζοιτο (그는) 신성하게 되기를 (바라다) |
쌍수 | ἁγίζοισθον (너희 둘은) 신성하게 되기를 (바라다) |
ἁγιζοίσθην (그 둘은) 신성하게 되기를 (바라다) |
||
복수 | ἁγιζοίμεθα (우리는) 신성하게 되기를 (바라다) |
ἁγίζοισθε (너희는) 신성하게 되기를 (바라다) |
ἁγίζοιντο (그들은) 신성하게 되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἁγίζου (너는) 신성하게 되어라 |
ἁγιζέσθω (그는) 신성하게 되어라 |
|
쌍수 | ἁγίζεσθον (너희 둘은) 신성하게 되어라 |
ἁγιζέσθων (그 둘은) 신성하게 되어라 |
||
복수 | ἁγίζεσθε (너희는) 신성하게 되어라 |
ἁγιζέσθων, ἁγιζέσθωσαν (그들은) 신성하게 되어라 |
||
부정사 | ἁγίζεσθαι 신성하게 되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἁγιζομενος ἁγιζομενου | ἁγιζομενη ἁγιζομενης | ἁγιζομενον ἁγιζομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἁγίω (나는) 신성하게 하겠다 |
ἁγίεις (너는) 신성하게 하겠다 |
ἁγίει (그는) 신성하게 하겠다 |
쌍수 | ἁγίειτον (너희 둘은) 신성하게 하겠다 |
ἁγίειτον (그 둘은) 신성하게 하겠다 |
||
복수 | ἁγίουμεν (우리는) 신성하게 하겠다 |
ἁγίειτε (너희는) 신성하게 하겠다 |
ἁγίουσιν* (그들은) 신성하게 하겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἁγίοιμι (나는) 신성하게 하겠기를 (바라다) |
ἁγίοις (너는) 신성하게 하겠기를 (바라다) |
ἁγίοι (그는) 신성하게 하겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἁγίοιτον (너희 둘은) 신성하게 하겠기를 (바라다) |
ἁγιοίτην (그 둘은) 신성하게 하겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἁγίοιμεν (우리는) 신성하게 하겠기를 (바라다) |
ἁγίοιτε (너희는) 신성하게 하겠기를 (바라다) |
ἁγίοιεν (그들은) 신성하게 하겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἁγίειν 신성하게 할 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἁγιων ἁγιουντος | ἁγιουσα ἁγιουσης | ἁγιουν ἁγιουντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἁγίουμαι (나는) 신성하게 되겠다 |
ἁγίει, ἁγίῃ (너는) 신성하게 되겠다 |
ἁγίειται (그는) 신성하게 되겠다 |
쌍수 | ἁγίεισθον (너희 둘은) 신성하게 되겠다 |
ἁγίεισθον (그 둘은) 신성하게 되겠다 |
||
복수 | ἁγιοῦμεθα (우리는) 신성하게 되겠다 |
ἁγίεισθε (너희는) 신성하게 되겠다 |
ἁγίουνται (그들은) 신성하게 되겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἁγιοίμην (나는) 신성하게 되겠기를 (바라다) |
ἁγίοιο (너는) 신성하게 되겠기를 (바라다) |
ἁγίοιτο (그는) 신성하게 되겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἁγίοισθον (너희 둘은) 신성하게 되겠기를 (바라다) |
ἁγιοίσθην (그 둘은) 신성하게 되겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἁγιοίμεθα (우리는) 신성하게 되겠기를 (바라다) |
ἁγίοισθε (너희는) 신성하게 되겠기를 (바라다) |
ἁγίοιντο (그들은) 신성하게 되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἁγίεισθαι 신성하게 될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἁγιουμενος ἁγιουμενου | ἁγιουμενη ἁγιουμενης | ἁγιουμενον ἁγιουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̔γιζον (나는) 신성하게 하고 있었다 |
ή̔γιζες (너는) 신성하게 하고 있었다 |
ή̔γιζεν* (그는) 신성하게 하고 있었다 |
쌍수 | ἡγίζετον (너희 둘은) 신성하게 하고 있었다 |
ἡγιζέτην (그 둘은) 신성하게 하고 있었다 |
||
복수 | ἡγίζομεν (우리는) 신성하게 하고 있었다 |
ἡγίζετε (너희는) 신성하게 하고 있었다 |
ή̔γιζον (그들은) 신성하게 하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἡγιζόμην (나는) 신성하게 되고 있었다 |
ἡγίζου (너는) 신성하게 되고 있었다 |
ἡγίζετο (그는) 신성하게 되고 있었다 |
쌍수 | ἡγίζεσθον (너희 둘은) 신성하게 되고 있었다 |
ἡγιζέσθην (그 둘은) 신성하게 되고 있었다 |
||
복수 | ἡγιζόμεθα (우리는) 신성하게 되고 있었다 |
ἡγίζεσθε (너희는) 신성하게 되고 있었다 |
ἡγίζοντο (그들은) 신성하게 되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록
이 단어를 Wiktionary에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기