헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀξιομακάριστος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀξιομακάριστος ἀξιομακάριστη ἀξιομακάριστον

형태분석: ἀξιομακαριστ (어간) + ος (어미)

  1. worthy to be deemed happy

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀξιομακάριστος

(이)가

ἀξιομακάρίστη

(이)가

ἀξιομακάριστον

(것)가

속격 ἀξιομακαρίστου

(이)의

ἀξιομακάρίστης

(이)의

ἀξιομακαρίστου

(것)의

여격 ἀξιομακαρίστῳ

(이)에게

ἀξιομακάρίστῃ

(이)에게

ἀξιομακαρίστῳ

(것)에게

대격 ἀξιομακάριστον

(이)를

ἀξιομακάρίστην

(이)를

ἀξιομακάριστον

(것)를

호격 ἀξιομακάριστε

(이)야

ἀξιομακάρίστη

(이)야

ἀξιομακάριστον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀξιομακαρίστω

(이)들이

ἀξιομακάρίστᾱ

(이)들이

ἀξιομακαρίστω

(것)들이

속/여 ἀξιομακαρίστοιν

(이)들의

ἀξιομακάρίσταιν

(이)들의

ἀξιομακαρίστοιν

(것)들의

복수주격 ἀξιομακάριστοι

(이)들이

ἀξιομακά́ρισται

(이)들이

ἀξιομακάριστα

(것)들이

속격 ἀξιομακαρίστων

(이)들의

ἀξιομακάριστῶν

(이)들의

ἀξιομακαρίστων

(것)들의

여격 ἀξιομακαρίστοις

(이)들에게

ἀξιομακάρίσταις

(이)들에게

ἀξιομακαρίστοις

(것)들에게

대격 ἀξιομακαρίστους

(이)들을

ἀξιομακάρίστᾱς

(이)들을

ἀξιομακάριστα

(것)들을

호격 ἀξιομακάριστοι

(이)들아

ἀξιομακά́ρισται

(이)들아

ἀξιομακάριστα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ δέ τισ τῶν ἀρετῆσ ἐφιεμένων ὠφελιμωτέρῳ τινὶ Σωκράτουσ συνεγένετο, ἐκεῖνον ἐγὼ τὸν ἄνδρα ἀξιομακαριστότατον νομίζω. (Xenophon, Works on Socrates, 37:2)

    (크세노폰, Works on Socrates, 37:2)

유의어

  1. worthy to be deemed happy

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION