헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Μητιόεις

1/3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Μητιόεις Μητιόεσσα Μητιόεν

형태분석: Μητιοεντ (어간) + ος (어미)

어원: mh=tis

  1. 현명한, 신중한, 분별있는, 유용한
  1. wise in counsel, all-wise
  2. wise, well-chosen, helpful

곡용 정보

1/3군 변화
남성 여성 중성
단수주격 Μητιόεις

(이)가

Μητιόεσσα

(이)가

Μητιόεν

(것)가

속격 Μητιόεντος

(이)의

Μητιοέσσης

(이)의

Μητιόεντος

(것)의

여격 Μητιόεντι

(이)에게

Μητιοέσσῃ

(이)에게

Μητιόεντι

(것)에게

대격 Μητιόεντα

(이)를

Μητιόεσσαν

(이)를

Μητιόεν

(것)를

호격 Μητιόεν

(이)야

Μητιόεσσα

(이)야

Μητιόεν

(것)야

쌍수주/대/호 Μητιόεντε

(이)들이

Μητιοέσσᾱ

(이)들이

Μητιόεντε

(것)들이

속/여 Μητιοέντοιν

(이)들의

Μητιοέσσαιν

(이)들의

Μητιοέντοιν

(것)들의

복수주격 Μητιόεντες

(이)들이

Μητιοέσσαι

(이)들이

Μητιόεντα

(것)들이

속격 Μητιοέντων

(이)들의

Μητιοεσσῶν

(이)들의

Μητιοέντων

(것)들의

여격 Μητιόεσιν*

(이)들에게

Μητιοέσσαις

(이)들에게

Μητιόεσιν*

(것)들에게

대격 Μητιόεντας

(이)들을

Μητιοέσσᾱς

(이)들을

Μητιόεντα

(것)들을

호격 Μητιόεντες

(이)들아

Μητιοέσσαι

(이)들아

Μητιόεντα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸ μὲν αὖτισ ἐὺσ πάισ Ιἀπετοῖο ἔκλεψ’ ἀνθρώποισι Διὸσ πάρα μητιόεντοσ ἐν κοὶ̈λῳ νάρθηκι λαθὼν Δία τερπικέραυνον. (Hesiod, Works and Days, Book WD 7:7)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 7:7)

  • αἵδε γὰρ ἡμέραι εἰσὶ Διὸσ πάρα μητιόεντοσ, εὖτ’ ἂν ἀληθείην λαοὶ κρίνοντεσ ἄγωσιν. (Hesiod, Works and Days, Book WD 94:1)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 94:1)

  • ἐκ τούτου δὴ ἔπειτα τελεσφόρον εἰσ ἐνιαυτὸν οὔτε πότ’ εἰσ εὐνὴν Διὸσ ἤλυθε μητιόεντοσ, οὔτε πότ’ ἐσ θῶκον πολυδαίδαλον, ὡσ τὸ πάροσ περ αὐτῷ ἐφεζομένη πυκινὰσ φραζέσκετο βουλάσ· (Anonymous, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 19:8)

    (익명 저작, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 19:8)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION