헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Μητιόεις

1/3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Μητιόεις Μητιόεσσα Μητιόεν

형태분석: Μητιοεντ (어간) + ος (어미)

어원: mh=tis

  1. 현명한, 신중한, 분별있는, 유용한
  1. wise in counsel, all-wise
  2. wise, well-chosen, helpful

곡용 정보

1/3군 변화
남성 여성 중성
단수주격 Μητιόεις

(이)가

Μητιόεσσα

(이)가

Μητιόεν

(것)가

속격 Μητιόεντος

(이)의

Μητιοέσσης

(이)의

Μητιόεντος

(것)의

여격 Μητιόεντι

(이)에게

Μητιοέσσῃ

(이)에게

Μητιόεντι

(것)에게

대격 Μητιόεντα

(이)를

Μητιόεσσαν

(이)를

Μητιόεν

(것)를

호격 Μητιόεν

(이)야

Μητιόεσσα

(이)야

Μητιόεν

(것)야

쌍수주/대/호 Μητιόεντε

(이)들이

Μητιοέσσᾱ

(이)들이

Μητιόεντε

(것)들이

속/여 Μητιοέντοιν

(이)들의

Μητιοέσσαιν

(이)들의

Μητιοέντοιν

(것)들의

복수주격 Μητιόεντες

(이)들이

Μητιοέσσαι

(이)들이

Μητιόεντα

(것)들이

속격 Μητιοέντων

(이)들의

Μητιοεσσῶν

(이)들의

Μητιοέντων

(것)들의

여격 Μητιόεσιν*

(이)들에게

Μητιοέσσαις

(이)들에게

Μητιόεσιν*

(것)들에게

대격 Μητιόεντας

(이)들을

Μητιοέσσᾱς

(이)들을

Μητιόεντα

(것)들을

호격 Μητιόεντες

(이)들아

Μητιοέσσαι

(이)들아

Μητιόεντα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ζηνὸσ δ’ ἐν δώμασι ναίει βροντήν τε στεροπήν τε φέρων Διὶ μητιόεντι. (Hesiod, Theogony, Book Th. 29:7)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 29:7)

  • Ζεὺσ δ’ ἄρ’ ἐνὶ Κρήτῃ τρέφετο μέγασ, οὐδ’ ἄρα τίσ νιν ἠείδει μακάρων ὁ δ’ ἀέξετο πᾶσι μέλεσσι, τὸν μὲν ἄρα τρήρωνεσ ὑπὸ ζαθέῳ τράφον ἄντρῳ ἀμβροσίην φορέουσαι ἀπ’ ’ Ὠκεανοῖο ῥοάων νέκταρ δ’ ἐκ πέτρησ μέγασ αἰετὸσ αἰὲν ἀφύσσων γαμφηλῇσ φορέεσκε ποτὸν Διὶ μητιόεντι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 80 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 80 3:1)

  • ἔρχεο τόνδ’ ἀνὰ οἶκον, ἕν’ ἔρχεο θυμὸν ἔχουσα σὺν Διὶ μητιόεντι· (Anonymous, Homeric Hymns, 2:2)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 2:2)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION