헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Δωδώνη

1군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Δωδώνη

형태분석: Δωδων (어간) + η (어미)

어원: Soph. uses the heterocl. forms Dwdw=nos, -w=ni, -w=na (as if from Dwdw/n).

  1. Dodona

곡용 정보

1군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • βουλόμενοσ δὲ τὸν πρὸσ τὸν Πέρσην συστήσασθαι πόλεμον ἕνεκα τοῦ ἐλευθερῶσαι τοὺσ ἐν τῇ Ἀσίᾳ κατοικοῦντασ Ἕλληνασ, τῷ κατὰ Δωδώνην Διὸσ ἐχρήσατο μαντείῳ· (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 10 1:1)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 10 1:1)

  • Θεσπρωτῶν καὶ Μολοσσῶν μετὰ τὸν κατακλυσμὸν ἱστοροῦσι Φαέθοντα βασιλεῦσαι πρῶτον, ἕνα τῶν μετὰ Πελασγοῦ παραγενομένων εἰσ τὴν Ἤπειρον ἔνιοι δὲ Δευκαλίωνα καὶ Πύρραν εἱσαμένουσ τὸ περὶ Δωδώνην ἱερὸν αὐτόθι κατοικεῖν ἐν Μολοσσοῖσ. (Plutarch, chapter 1 1:1)

    (플루타르코스, chapter 1 1:1)

  • ἐπεὶ γὰρ ἦλθεσ πρὸσ Μολοσσὰ γάπεδα, τὴν αἰπύνωτόν τ’ ἀμφὶ Δωδώνην, ἵνα μαντεῖα θᾶκόσ τ’ ἐστὶ Θεσπρωτοῦ Διόσ, τέρασ τ’ ἄπιστον, αἱ προσήγοροι δρύεσ, ὑφ’ ὧν σὺ λαμπρῶσ κοὐδὲν αἰνικτηρίωσ προσηγορεύθησ ἡ Διὸσ κλεινὴ δάμαρ μέλλουσ’ ἔσεσθαι. (Aeschylus, Prometheus Bound, episode, lyric 9:1)

    (아이스킬로스, 결박된 프로메테우스, episode, lyric 9:1)

  • ἐκ δὲ Ἀμβρακίασ Ἀγχίσησ μὲν τὰσ ναῦσ ἔχων παρὰ γῆν κομιζόμενοσ εἰσ Βουθρωτὸν λιμένα τῆσ Ἠπείρου κατάγεται, Αἰνείασ δὲ καὶ οἱ ἀκμαιότατοι σὺν αὐτῷ τοῦ στρατοῦ διανύσαντεσ ἡμερῶν δυεῖν ὁδὸν εἰσ Δωδώνην ἀφικνοῦνται χρησόμενοι τῷ θεῷ καὶ καταλαμβάνουσιν αὐτόθι Τρῶασ τοὺσ σὺν Ἑλένῳ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 51 1:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 51 1:1)

  • εἴ γε μὴν ταῦτα δόξειεν ὑμῖν πράττειν, συμβουλεύσαιμ’ ἂν ἔγωγε πέμψαντασ καὶ εἰσ Δωδώνην καὶ εἰσ Δελφοὺσ ἐπερέσθαι τοὺσ θεοὺσ εἰ λῷον καὶ ἄμεινον εἰή ἂν τῇ πόλει οὕτω κατασκευαζομένῃ καὶ αὐτίκα καὶ εἰσ τὸν ἔπειτα χρόνον. (Xenophon, Minor Works, , chapter 6 3:1)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 6 3:1)

유의어

  1. Dodona

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION