헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπαληθεύω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπαληθεύω ἐπαληθεύσω

형태분석: ἐπ (접두사) + ἀληθεύ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 확인하다, 증명하다, 입증하다
  1. to prove true, verify

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπαληθεύω

(나는) 확인한다

ἐπαληθεύεις

(너는) 확인한다

ἐπαληθεύει

(그는) 확인한다

쌍수 ἐπαληθεύετον

(너희 둘은) 확인한다

ἐπαληθεύετον

(그 둘은) 확인한다

복수 ἐπαληθεύομεν

(우리는) 확인한다

ἐπαληθεύετε

(너희는) 확인한다

ἐπαληθεύουσιν*

(그들은) 확인한다

접속법단수 ἐπαληθεύω

(나는) 확인하자

ἐπαληθεύῃς

(너는) 확인하자

ἐπαληθεύῃ

(그는) 확인하자

쌍수 ἐπαληθεύητον

(너희 둘은) 확인하자

ἐπαληθεύητον

(그 둘은) 확인하자

복수 ἐπαληθεύωμεν

(우리는) 확인하자

ἐπαληθεύητε

(너희는) 확인하자

ἐπαληθεύωσιν*

(그들은) 확인하자

기원법단수 ἐπαληθεύοιμι

(나는) 확인하기를 (바라다)

ἐπαληθεύοις

(너는) 확인하기를 (바라다)

ἐπαληθεύοι

(그는) 확인하기를 (바라다)

쌍수 ἐπαληθεύοιτον

(너희 둘은) 확인하기를 (바라다)

ἐπαληθευοίτην

(그 둘은) 확인하기를 (바라다)

복수 ἐπαληθεύοιμεν

(우리는) 확인하기를 (바라다)

ἐπαληθεύοιτε

(너희는) 확인하기를 (바라다)

ἐπαληθεύοιεν

(그들은) 확인하기를 (바라다)

명령법단수 ἐπαλήθευε

(너는) 확인해라

ἐπαληθευέτω

(그는) 확인해라

쌍수 ἐπαληθεύετον

(너희 둘은) 확인해라

ἐπαληθευέτων

(그 둘은) 확인해라

복수 ἐπαληθεύετε

(너희는) 확인해라

ἐπαληθευόντων, ἐπαληθευέτωσαν

(그들은) 확인해라

부정사 ἐπαληθεύειν

확인하는 것

분사 남성여성중성
ἐπαληθευων

ἐπαληθευοντος

ἐπαληθευουσα

ἐπαληθευουσης

ἐπαληθευον

ἐπαληθευοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπαληθεύομαι

(나는) 확인된다

ἐπαληθεύει, ἐπαληθεύῃ

(너는) 확인된다

ἐπαληθεύεται

(그는) 확인된다

쌍수 ἐπαληθεύεσθον

(너희 둘은) 확인된다

ἐπαληθεύεσθον

(그 둘은) 확인된다

복수 ἐπαληθευόμεθα

(우리는) 확인된다

ἐπαληθεύεσθε

(너희는) 확인된다

ἐπαληθεύονται

(그들은) 확인된다

접속법단수 ἐπαληθεύωμαι

(나는) 확인되자

ἐπαληθεύῃ

(너는) 확인되자

ἐπαληθεύηται

(그는) 확인되자

쌍수 ἐπαληθεύησθον

(너희 둘은) 확인되자

ἐπαληθεύησθον

(그 둘은) 확인되자

복수 ἐπαληθευώμεθα

(우리는) 확인되자

ἐπαληθεύησθε

(너희는) 확인되자

ἐπαληθεύωνται

(그들은) 확인되자

기원법단수 ἐπαληθευοίμην

(나는) 확인되기를 (바라다)

ἐπαληθεύοιο

(너는) 확인되기를 (바라다)

ἐπαληθεύοιτο

(그는) 확인되기를 (바라다)

쌍수 ἐπαληθεύοισθον

(너희 둘은) 확인되기를 (바라다)

ἐπαληθευοίσθην

(그 둘은) 확인되기를 (바라다)

복수 ἐπαληθευοίμεθα

(우리는) 확인되기를 (바라다)

ἐπαληθεύοισθε

(너희는) 확인되기를 (바라다)

ἐπαληθεύοιντο

(그들은) 확인되기를 (바라다)

명령법단수 ἐπαληθεύου

(너는) 확인되어라

ἐπαληθευέσθω

(그는) 확인되어라

쌍수 ἐπαληθεύεσθον

(너희 둘은) 확인되어라

ἐπαληθευέσθων

(그 둘은) 확인되어라

복수 ἐπαληθεύεσθε

(너희는) 확인되어라

ἐπαληθευέσθων, ἐπαληθευέσθωσαν

(그들은) 확인되어라

부정사 ἐπαληθεύεσθαι

확인되는 것

분사 남성여성중성
ἐπαληθευομενος

ἐπαληθευομενου

ἐπαληθευομενη

ἐπαληθευομενης

ἐπαληθευομενον

ἐπαληθευομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπήληθευον

(나는) 확인하고 있었다

ἐπήληθευες

(너는) 확인하고 있었다

ἐπήληθευεν*

(그는) 확인하고 있었다

쌍수 ἐπηλῆθευετον

(너희 둘은) 확인하고 있었다

ἐπηλήθευετην

(그 둘은) 확인하고 있었다

복수 ἐπηλῆθευομεν

(우리는) 확인하고 있었다

ἐπηλῆθευετε

(너희는) 확인하고 있었다

ἐπήληθευον

(그들은) 확인하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπηλήθευομην

(나는) 확인되고 있었다

ἐπηλῆθευου

(너는) 확인되고 있었다

ἐπηλῆθευετο

(그는) 확인되고 있었다

쌍수 ἐπηλῆθευεσθον

(너희 둘은) 확인되고 있었다

ἐπηλήθευεσθην

(그 둘은) 확인되고 있었다

복수 ἐπηλήθευομεθα

(우리는) 확인되고 있었다

ἐπηλῆθευεσθε

(너희는) 확인되고 있었다

ἐπηλῆθευοντο

(그들은) 확인되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὰ γὰρ τοῦ Ὁμήρου πάνυ ἐπαληθεύουσιν, ὅτι τοι ξυνὸσ Ἐνυάλιοσ καὶ τὸν κτανέοντα κατέκτα. (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 10:9)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 10:9)

  • Τοῦτο μὲν οὖν, ὦ θαυμαστὲ Ἡσίοδε, καὶ πάνυ ποιμενικὸν εἴρηταί σοι καὶ ἐπαληθεύειν ἐοίκασ τὴν τῶν Μουσῶν ἐπίπνοιαν αὐτὸσ οὐδ̓ ἀπολογεῖσθαι ὑπὲρ τῶν ἐπῶν δυνάμενοσ, ἡμεῖσ δὲ οὐ ταύτην τὴν μαντικὴν παρὰ σοῦ καὶ τῶν Μουσῶν περιεμένομεν· (Lucian, 11:1)

    (루키아노스, 11:1)

  • ἀποθανοῦσα γὰρ μυῖα τέφρασ ἐπιχυθείσησ ἀνίσταται καὶ παλιγγενεσία τισ αὐτῇ καὶ βίοσ ἄλλοσ ἐξ ὑπαρχῆσ γίνεται, ὡσ ἀκριβῶσ πεπεῖσθαι πάντασ, ὅτι κἀκείνων ἀθάνατόσ ἐστιν ἡ ψυχή, εἴ γε καὶ ἀπελθοῦσα ἐπανέρχεται πάλιν καὶ γνωρίζει καὶ ἐπανίστησι τὸ σῶμα καὶ πέτεσθαι τὴν μυῖαν ποιεῖ, καὶ ἐπαληθεύει τὸν περὶ Ἑρμοτίμου τοῦ Κλαζομενίου μῦθον, ὅτι πολλάκισ ἀφιεῖσα αὐτὸν ἡ ψυχὴ ἀπεδήμει καθ’ ἑαυτήν, εἶτα ἐπανελθοῦσα ἐπλήρου αὖθισ τὸ σῶμα καὶ ἀνίστα τὸν Ἑρμότιμον. (Lucian, Muscae Encomium, (no name) 7:3)

    (루키아노스, Muscae Encomium, (no name) 7:3)

  • ^ κάλλουσ δὲ προνοῶν καὶ τῆσ ἐν τοῖσ αἰσθήσεσιν εὐμορφίασ, τί ἄλλο ἢ τὸ τοῦ Ἀριστοτέλουσ ἐπαληθεύει, τὸ κάλλοσ ἐπαινοῦντοσ καὶ μέροσ τρίτον ἡγουμένου τἀγαθοῦ καὶ τοῦτο εἶναι ; (Lucian, De saltatione, (no name) 70:3)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 70:3)

  • ἀνασχέσθαι καὶ ἐπαληθεύειν τὸ σκῶμμα καὶ τὴν Θαΐδα ἐᾶν τυραννεῖν τοῦ συμποσίου; (Lucian, Dialogi meretricii, 2:9)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 2:9)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION