헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ταχύρρωστος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ταχύρρωστος ταχύρρωστον

형태분석: ταχυρρωστ (어간) + ος (어미)

어원: r(w/omai

  1. swift-rushing

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ταχύρρωστος

(이)가

ταχύρρωστον

(것)가

속격 ταχυρρώστου

(이)의

ταχυρρώστου

(것)의

여격 ταχυρρώστῳ

(이)에게

ταχυρρώστῳ

(것)에게

대격 ταχύρρωστον

(이)를

ταχύρρωστον

(것)를

호격 ταχύρρωστε

(이)야

ταχύρρωστον

(것)야

쌍수주/대/호 ταχυρρώστω

(이)들이

ταχυρρώστω

(것)들이

속/여 ταχυρρώστοιν

(이)들의

ταχυρρώστοιν

(것)들의

복수주격 ταχύρρωστοι

(이)들이

ταχύρρωστα

(것)들이

속격 ταχυρρώστων

(이)들의

ταχυρρώστων

(것)들의

여격 ταχυρρώστοις

(이)들에게

ταχυρρώστοις

(것)들에게

대격 ταχυρρώστους

(이)들을

ταχύρρωστα

(것)들을

호격 ταχύρρωστοι

(이)들아

ταχύρρωστα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἴθ’ ἀελλαία ταχύρρωστοσ πελειὰσ αἰθερίασ νεφέλασ κύρσαιμ’ ἄνωθ’ ἀγώνων αἰωρήσασα τοὐμὸν ὄμμα. (Sophocles, Oedipus at Colonus, choral, strophe 24)

    (소포클레스, Oedipus at Colonus, choral, strophe 24)

유의어

  1. swift-rushing

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION