- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στάθμη?

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: stathmē 고전 발음: [땃메:] 신약 발음: [땃메]

기본형: στάθμη

형태분석: σταθμ (어간) + η (어미)

어원: στῆναι

  1. 목표, 목적, 갈림길
  2. 법, 규정, 규칙, 법률
  1. a carpenter's line, a line rubbed with chalk, by the rule, beside the line, beyond measure;, aright
  2. the plummet or the plumbline
  3. the line which bounds the racecourse, the goal
  4. a law, rule, rule

곡용 정보

1군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ λήψονται ἀπὸ τοῦ αἵματος καὶ θήσουσιν ἐπὶ τῶν δύο σταθμῶν καὶ ἐπὶ τὴν φλιὰν ἐν τοῖς οἴκοις, ἐν οἷς ἐὰν φάγωσιν αὐτὰ ἐν αὐτοῖς, (Septuagint, Liber Exodus 12:7)

    (70인역 성경, 탈출기 12:7)

  • λήψεσθε δὲ δέσμην ὑσσώπου, καὶ βάψαντες ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ παρὰ τὴν θύραν καθίξετε τῆς φλιᾶς καὶ ἐπ᾿ ἀμφοτέρων τῶν σταθμῶν ἀπὸ τοῦ αἵματος, ὅ ἐστι παρὰ τὴν θύραν. ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐξελεύσεσθε ἕκαστος τὴν θύραν τοῦ οἴκου αὐτοῦ ἕως πρωΐ. (Septuagint, Liber Exodus 12:22)

    (70인역 성경, 탈출기 12:22)

  • καὶ παρελεύσεται Κύριος πατάξαι τοὺς Αἰγυπτίους καὶ ὄψεται τὸ αἷμα ἐπὶ τῆς φλιᾶς καὶ ἐπ᾿ ἀμφοτέρων τῶν σταθμῶν, καὶ παρελεύσεται Κύριος τὴν θύραν καὶ οὐκ ἀφήσει τὸν ὀλοθρεύοντα εἰσελθεῖν εἰς τὰς οἰκίας ὑμῶν πατάξαι. (Septuagint, Liber Exodus 12:23)

    (70인역 성경, 탈출기 12:23)

  • οὐκ ἦν σταθμὸς τοῦ χαλκοῦ, οὗ ἐποίησε πάντα τὰ ἔργα ταῦτα, ἐκ πλήθους σφόδρα. οὐκ ἦν τέρμα τῶν σταθμῶν τοῦ χαλκοῦ. (Septuagint, Liber I Regum 7:32)

    (70인역 성경, 열왕기 상권 7:32)

  • καὶ ὀπίσω τῶν σταθμῶν τῆς θύρας σου ἔθηκας μνημόσυνά σου. ᾤου ὅτι ἐὰν ἀπ᾿ ἐμοῦ ἀποστῇς, πλεῖόν τι ἕξεις. ἠγάπησας τοὺς κοιμωμένους μετὰ σοῦ (Septuagint, Liber Isaiae 57:8)

    (70인역 성경, 이사야서 57:8)

  • τὴν δὲ ἐκ τῆς Μιλήτου ἐκείνην Ἀσπασίαν, ᾗ καὶ ὁ Ὀλύμπιος θαυμασιώτατος αὐτὸς συνῆν, οὐ φαῦλον συνέσεως παράδειγμα προθέμενοι, ὁπόσον ἐμπειρίας πραγμάτων καὶ ὀξύτητος εἰς τὰ πολιτικὰ καὶ ἀγχινοίας καὶ δριμύτητος ἐκείνῃ προσῆν, τοῦτο πᾶν ἐπὶ τὴν ἡμετέραν εἰκόνα μεταγάγωμεν ἀκριβεῖ τῇ στάθμῃ: (Lucian, Imagines, (no name) 17:4)

    (루키아노스, Imagines, (no name) 17:4)

  • τῆς εἰκόνος ταύτης ἀντίγραφός ἐστι νῦν Ἀθήνησι πρὸς αὐτὴν ἐκείνην ἀκριβεῖ τῇ στάθμῃ μετενηνεγμένη: (Lucian, Zeuxis 6:2)

    (루키아노스, Zeuxis 6:2)

  • οὗτός σοι κανων καὶ στάθμη ἱστορίας δικαίας. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 632)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 632)

  • ἔστι μὲν οὖν ἀτεχνῶς ἡ λευκὴ στάθμη πρὸς τοὺς λόγους ὁ ἀδόλεσχος, οὐ μὴν ἀλλ ὁ μᾶλλον ἑτέρων ἑτέροις προσπεπονθὼς ὀφείλει τούτους φυλάττεσθαι καὶ ἀνέχειν ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων καὶ ἀνακρούειν ὡς πορρωτάτω προάγειν καὶ ἀπομηκύνειν ἀεὶ δἰ ἡδονὴν δυναμένων. (Plutarch, De garrulitate, section 22 3:4)

    (플루타르코스, De garrulitate, section 22 3:4)

  • ἔστι μὲν οὖν ἀτεχνῶς ἡ λευκὴ στάθμη πρὸς τοὺς λόγους ὁ ἀδόλεσχος: (Plutarch, De garrulitate, section 22 8:2)

    (플루타르코스, De garrulitate, section 22 8:2)

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION