헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πολυδάκρυτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πολυδάκρυτος πολυδάκρυτον

형태분석: πολυδακρυτ (어간) + ος (어미)

  1. 침울한, 우울한
  1. much wept or lamented
  2. very lamentable, tearful
  3. much-weeping

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 πολυδάκρυτος

(이)가

πολυδάκρυτον

(것)가

속격 πολυδακρύτου

(이)의

πολυδακρύτου

(것)의

여격 πολυδακρύτῳ

(이)에게

πολυδακρύτῳ

(것)에게

대격 πολυδάκρυτον

(이)를

πολυδάκρυτον

(것)를

호격 πολυδάκρυτε

(이)야

πολυδάκρυτον

(것)야

쌍수주/대/호 πολυδακρύτω

(이)들이

πολυδακρύτω

(것)들이

속/여 πολυδακρύτοιν

(이)들의

πολυδακρύτοιν

(것)들의

복수주격 πολυδάκρυτοι

(이)들이

πολυδάκρυτα

(것)들이

속격 πολυδακρύτων

(이)들의

πολυδακρύτων

(것)들의

여격 πολυδακρύτοις

(이)들에게

πολυδακρύτοις

(것)들에게

대격 πολυδακρύτους

(이)들을

πολυδάκρυτα

(것)들을

호격 πολυδάκρυτοι

(이)들아

πολυδάκρυτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • στένει δὲ καί τισ ἀμφὶ τὸν εὔροον Εὐρώταν Λάκαινα πολυδάκρυτοσ ἐν δόμοισ κόρα, πολιάν τ’ ἐπὶ κρᾶτα μάτηρ τέκνων θανόντων τίθεται χέρα δρύπτεται παρειάν, δίαιμον ὄνυχα τιθεμένα σπαραγμοῖσ. (Euripides, Hecuba, choral, epode2)

    (에우리피데스, Hecuba, choral, epode2)

  • οὐ χοροῖσιν οὐδ’ ὑφ’ ἡλίκων νεανίδων κημὸν ἕστηκ’ ἔχουσ’, ἀλλ’ ἐν πυκνοῖσ δεσμοῖσιν ἐμπεπλεγμένη κήτει βορὰ Γλαυκέτῃ πρόκειμαι, γαμηλίῳ μὲν οὐ ξὺν παιῶνι δεσμίῳ δὲ γοᾶσθέ μ’ ὦ γυναῖκεσ, ὡσ μέλεα μὲν πέπονθα μέλεοσ, ὦ τάλασ ἐγὼ τάλασ, ἀπὸ δὲ συγγόνων τάλαν’ ἄνομα πάθεα, φῶτά <τε> λιτομέναν, πολυδάκρυτον Αἴδα γόον φεύγουσαν αἰαῖ αἰαῖ ἒ ἒ, ὃσ ἔμ’ ἀπεξύρησε πρῶτον, ὃσ ἐμὲ κροκόεντ’ ἐνέδυσεν· (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Lyric-Scene, lyric8)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Lyric-Scene, lyric8)

  • κλῦθὶ νυν, ὦ πάτερ, ἐν μέρει πολυδάκρυτα πένθη. (Aeschylus, Libation Bearers, choral, antistrophe 11)

    (아이스킬로스, Libation Bearers, choral, antistrophe 11)

  • πολυδάκρυτοσ δέ τοι ἔσται. (Homer, Iliad, Book 24 56:15)

    (호메로스, 일리아스, Book 24 56:15)

유의어

  1. much wept or lamented

  2. 침울한

  3. much-weeping

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION