헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παγιδεύω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παγιδεύω

형태분석: παγιδεύ (어간) + ω (인칭어미)

어원: pagi/s

  1. 잡다, 현혹하다, 속이다
  1. to lay a snare for, entrap

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 παγιδεύω

(나는) 잡는다

παγιδεύεις

(너는) 잡는다

παγιδεύει

(그는) 잡는다

쌍수 παγιδεύετον

(너희 둘은) 잡는다

παγιδεύετον

(그 둘은) 잡는다

복수 παγιδεύομεν

(우리는) 잡는다

παγιδεύετε

(너희는) 잡는다

παγιδεύουσιν*

(그들은) 잡는다

접속법단수 παγιδεύω

(나는) 잡자

παγιδεύῃς

(너는) 잡자

παγιδεύῃ

(그는) 잡자

쌍수 παγιδεύητον

(너희 둘은) 잡자

παγιδεύητον

(그 둘은) 잡자

복수 παγιδεύωμεν

(우리는) 잡자

παγιδεύητε

(너희는) 잡자

παγιδεύωσιν*

(그들은) 잡자

기원법단수 παγιδεύοιμι

(나는) 잡기를 (바라다)

παγιδεύοις

(너는) 잡기를 (바라다)

παγιδεύοι

(그는) 잡기를 (바라다)

쌍수 παγιδεύοιτον

(너희 둘은) 잡기를 (바라다)

παγιδευοίτην

(그 둘은) 잡기를 (바라다)

복수 παγιδεύοιμεν

(우리는) 잡기를 (바라다)

παγιδεύοιτε

(너희는) 잡기를 (바라다)

παγιδεύοιεν

(그들은) 잡기를 (바라다)

명령법단수 παγίδευε

(너는) 잡아라

παγιδευέτω

(그는) 잡아라

쌍수 παγιδεύετον

(너희 둘은) 잡아라

παγιδευέτων

(그 둘은) 잡아라

복수 παγιδεύετε

(너희는) 잡아라

παγιδευόντων, παγιδευέτωσαν

(그들은) 잡아라

부정사 παγιδεύειν

잡는 것

분사 남성여성중성
παγιδευων

παγιδευοντος

παγιδευουσα

παγιδευουσης

παγιδευον

παγιδευοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 παγιδεύομαι

(나는) 잡힌다

παγιδεύει, παγιδεύῃ

(너는) 잡힌다

παγιδεύεται

(그는) 잡힌다

쌍수 παγιδεύεσθον

(너희 둘은) 잡힌다

παγιδεύεσθον

(그 둘은) 잡힌다

복수 παγιδευόμεθα

(우리는) 잡힌다

παγιδεύεσθε

(너희는) 잡힌다

παγιδεύονται

(그들은) 잡힌다

접속법단수 παγιδεύωμαι

(나는) 잡히자

παγιδεύῃ

(너는) 잡히자

παγιδεύηται

(그는) 잡히자

쌍수 παγιδεύησθον

(너희 둘은) 잡히자

παγιδεύησθον

(그 둘은) 잡히자

복수 παγιδευώμεθα

(우리는) 잡히자

παγιδεύησθε

(너희는) 잡히자

παγιδεύωνται

(그들은) 잡히자

기원법단수 παγιδευοίμην

(나는) 잡히기를 (바라다)

παγιδεύοιο

(너는) 잡히기를 (바라다)

παγιδεύοιτο

(그는) 잡히기를 (바라다)

쌍수 παγιδεύοισθον

(너희 둘은) 잡히기를 (바라다)

παγιδευοίσθην

(그 둘은) 잡히기를 (바라다)

복수 παγιδευοίμεθα

(우리는) 잡히기를 (바라다)

παγιδεύοισθε

(너희는) 잡히기를 (바라다)

παγιδεύοιντο

(그들은) 잡히기를 (바라다)

명령법단수 παγιδεύου

(너는) 잡혀라

παγιδευέσθω

(그는) 잡혀라

쌍수 παγιδεύεσθον

(너희 둘은) 잡혀라

παγιδευέσθων

(그 둘은) 잡혀라

복수 παγιδεύεσθε

(너희는) 잡혀라

παγιδευέσθων, παγιδευέσθωσαν

(그들은) 잡혀라

부정사 παγιδεύεσθαι

잡히는 것

분사 남성여성중성
παγιδευομενος

παγιδευομενου

παγιδευομενη

παγιδευομενης

παγιδευομενον

παγιδευομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπαγίδευον

(나는) 잡고 있었다

ἐπαγίδευες

(너는) 잡고 있었다

ἐπαγίδευεν*

(그는) 잡고 있었다

쌍수 ἐπαγιδεύετον

(너희 둘은) 잡고 있었다

ἐπαγιδευέτην

(그 둘은) 잡고 있었다

복수 ἐπαγιδεύομεν

(우리는) 잡고 있었다

ἐπαγιδεύετε

(너희는) 잡고 있었다

ἐπαγίδευον

(그들은) 잡고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπαγιδευόμην

(나는) 잡히고 있었다

ἐπαγιδεύου

(너는) 잡히고 있었다

ἐπαγιδεύετο

(그는) 잡히고 있었다

쌍수 ἐπαγιδεύεσθον

(너희 둘은) 잡히고 있었다

ἐπαγιδευέσθην

(그 둘은) 잡히고 있었다

복수 ἐπαγιδευόμεθα

(우리는) 잡히고 있었다

ἐπαγιδεύεσθε

(너희는) 잡히고 있었다

ἐπαγιδεύοντο

(그들은) 잡히고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπεν αὐτῷ ἡ γυνή. ἰδοὺ δὴ σὺ οἶδασ ὅσα ἐποίησε Σαούλ, ὡσ ἐξωλόθρευσε τοὺσ ἐγγαστριμύθουσ καὶ τοὺσ γνώστασ ἀπὸ τῆσ γῆσ. καὶ ἱνατί σὺ παγιδεύεισ τὴν ψυχήν μου θανατῶσαι αὐτήν̣ (Septuagint, Liber I Samuelis 28:9)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 28:9)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION