헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὄσσομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὄσσομαι

형태분석: ό̓σς (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: o)/sse

  1. 보다, 바라보다, 인지하다
  2. 예언하다, 예감하다
  1. to see, "in my mind's eye")
  2. to presage, have foreboding of
  3. to foretoken

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ό̓σσομαι

(나는) 본다

ό̓σσει, ό̓σσῃ

(너는) 본다

ό̓σσεται

(그는) 본다

쌍수 ό̓σσεσθον

(너희 둘은) 본다

ό̓σσεσθον

(그 둘은) 본다

복수 ὀσσόμεθα

(우리는) 본다

ό̓σσεσθε

(너희는) 본다

ό̓σσονται

(그들은) 본다

접속법단수 ό̓σσωμαι

(나는) 보자

ό̓σσῃ

(너는) 보자

ό̓σσηται

(그는) 보자

쌍수 ό̓σσησθον

(너희 둘은) 보자

ό̓σσησθον

(그 둘은) 보자

복수 ὀσσώμεθα

(우리는) 보자

ό̓σσησθε

(너희는) 보자

ό̓σσωνται

(그들은) 보자

기원법단수 ὀσσοίμην

(나는) 보기를 (바라다)

ό̓σσοιο

(너는) 보기를 (바라다)

ό̓σσοιτο

(그는) 보기를 (바라다)

쌍수 ό̓σσοισθον

(너희 둘은) 보기를 (바라다)

ὀσσοίσθην

(그 둘은) 보기를 (바라다)

복수 ὀσσοίμεθα

(우리는) 보기를 (바라다)

ό̓σσοισθε

(너희는) 보기를 (바라다)

ό̓σσοιντο

(그들은) 보기를 (바라다)

명령법단수 ό̓σσου

(너는) 봐라

ὀσσέσθω

(그는) 봐라

쌍수 ό̓σσεσθον

(너희 둘은) 봐라

ὀσσέσθων

(그 둘은) 봐라

복수 ό̓σσεσθε

(너희는) 봐라

ὀσσέσθων, ὀσσέσθωσαν

(그들은) 봐라

부정사 ό̓σσεσθαι

보는 것

분사 남성여성중성
ὀσσομενος

ὀσσομενου

ὀσσομενη

ὀσσομενης

ὀσσομενον

ὀσσομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὠσσόμην

(나는) 보고 있었다

ώ̓σσου

(너는) 보고 있었다

ώ̓σσετο

(그는) 보고 있었다

쌍수 ώ̓σσεσθον

(너희 둘은) 보고 있었다

ὠσσέσθην

(그 둘은) 보고 있었다

복수 ὠσσόμεθα

(우리는) 보고 있었다

ώ̓σσεσθε

(너희는) 보고 있었다

ώ̓σσοντο

(그들은) 보고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὥστε ἀναμοχλεύωμεν τὴν Ὄσσαν πρῶτον, ὥσπερ ἡμῖν ὑφηγεῖται τὸ ἔποσ καὶ ὁ ἀρχιτέκτων Ὅμηροσ, αὐτὰρ ἐπ’ Ὄσσῃ Πήλιον εἰνοσίφυλλον. (Lucian, Contemplantes, (no name) 4:13)

    (루키아노스, Contemplantes, (no name) 4:13)

  • ὅσση δὲ ῥινὸσ βοὸσ ἤνιοσ ἢ ἐλάφοιο γίγνεται, ἥν τ’ ἀγρῶσται ἀχαιινέην καλέουσιν, τόσσον ἐήν πάντῃ χρύσεον ἐφύπερθεν ἀώτον. (Apollodorus, Argonautica, book 4 3:27)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 4 3:27)

  • ὅσση δ’ εἰαρινοῦ μηκύνεται ἤματοσ αἶσα, τοσσάτιον μογέεσκον ἐπὶ χρόνον, ὀχλίζουσαι νῆα διὲκ πέτρασ πολυηχέασ· (Apollodorus, Argonautica, book 4 15:37)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 4 15:37)

  • Ὄσσαν ἐπ’ Οὐλύμπῳ μέμασαν θέμεν, αὐτὰρ ἐπ’ Ὄσσῃ Πήλιον εἰνοσίφυλλον, ἵν’ οὐρανὸσ ἀμβατὸσ εἰή. (Homer, Odyssey, Book 11 37:4)

    (호메로스, 오디세이아, Book 11 37:4)

  • οὔτ’ ἄνεμοσ τόσσόν γε περὶ δρυσὶν ὑψικόμοισι ἠπύει, ὅσ τε μάλιστα μέγα βρέμεται χαλεπαίνων, ὅσση ἄρα Τρώων καὶ Ἀχαιῶν ἔπλετο φωνὴ δεινὸν ἀϋσάντων, ὅτ’ ἐπ’ ἀλλήλοισιν ὄρουσαν. (Homer, Iliad, Book 14 43:7)

    (호메로스, 일리아스, Book 14 43:7)

유의어

  1. 보다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION