헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

οἰνόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: οἰνόω

형태분석: οἰνό (어간) + ω (인칭어미)

  1. 취하게 하다, 중독시키다
  1. to intoxicate
  2. to get drunk, be drunken

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 οἰνῶ

(나는) 취하게 한다

οἰνοῖς

(너는) 취하게 한다

οἰνοῖ

(그는) 취하게 한다

쌍수 οἰνοῦτον

(너희 둘은) 취하게 한다

οἰνοῦτον

(그 둘은) 취하게 한다

복수 οἰνοῦμεν

(우리는) 취하게 한다

οἰνοῦτε

(너희는) 취하게 한다

οἰνοῦσιν*

(그들은) 취하게 한다

접속법단수 οἰνῶ

(나는) 취하게 하자

οἰνοῖς

(너는) 취하게 하자

οἰνοῖ

(그는) 취하게 하자

쌍수 οἰνῶτον

(너희 둘은) 취하게 하자

οἰνῶτον

(그 둘은) 취하게 하자

복수 οἰνῶμεν

(우리는) 취하게 하자

οἰνῶτε

(너희는) 취하게 하자

οἰνῶσιν*

(그들은) 취하게 하자

기원법단수 οἰνοῖμι

(나는) 취하게 하기를 (바라다)

οἰνοῖς

(너는) 취하게 하기를 (바라다)

οἰνοῖ

(그는) 취하게 하기를 (바라다)

쌍수 οἰνοῖτον

(너희 둘은) 취하게 하기를 (바라다)

οἰνοίτην

(그 둘은) 취하게 하기를 (바라다)

복수 οἰνοῖμεν

(우리는) 취하게 하기를 (바라다)

οἰνοῖτε

(너희는) 취하게 하기를 (바라다)

οἰνοῖεν

(그들은) 취하게 하기를 (바라다)

명령법단수 οί̓νου

(너는) 취하게 해라

οἰνούτω

(그는) 취하게 해라

쌍수 οἰνοῦτον

(너희 둘은) 취하게 해라

οἰνούτων

(그 둘은) 취하게 해라

복수 οἰνοῦτε

(너희는) 취하게 해라

οἰνούντων, οἰνούτωσαν

(그들은) 취하게 해라

부정사 οἰνοῦν

취하게 하는 것

분사 남성여성중성
οἰνων

οἰνουντος

οἰνουσα

οἰνουσης

οἰνουν

οἰνουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 οἰνοῦμαι

(나는) 취하게 된다

οἰνοῖ

(너는) 취하게 된다

οἰνοῦται

(그는) 취하게 된다

쌍수 οἰνοῦσθον

(너희 둘은) 취하게 된다

οἰνοῦσθον

(그 둘은) 취하게 된다

복수 οἰνούμεθα

(우리는) 취하게 된다

οἰνοῦσθε

(너희는) 취하게 된다

οἰνοῦνται

(그들은) 취하게 된다

접속법단수 οἰνῶμαι

(나는) 취하게 되자

οἰνοῖ

(너는) 취하게 되자

οἰνῶται

(그는) 취하게 되자

쌍수 οἰνῶσθον

(너희 둘은) 취하게 되자

οἰνῶσθον

(그 둘은) 취하게 되자

복수 οἰνώμεθα

(우리는) 취하게 되자

οἰνῶσθε

(너희는) 취하게 되자

οἰνῶνται

(그들은) 취하게 되자

기원법단수 οἰνοίμην

(나는) 취하게 되기를 (바라다)

οἰνοῖο

(너는) 취하게 되기를 (바라다)

οἰνοῖτο

(그는) 취하게 되기를 (바라다)

쌍수 οἰνοῖσθον

(너희 둘은) 취하게 되기를 (바라다)

οἰνοίσθην

(그 둘은) 취하게 되기를 (바라다)

복수 οἰνοίμεθα

(우리는) 취하게 되기를 (바라다)

οἰνοῖσθε

(너희는) 취하게 되기를 (바라다)

οἰνοῖντο

(그들은) 취하게 되기를 (바라다)

명령법단수 οἰνοῦ

(너는) 취하게 되어라

οἰνούσθω

(그는) 취하게 되어라

쌍수 οἰνοῦσθον

(너희 둘은) 취하게 되어라

οἰνούσθων

(그 둘은) 취하게 되어라

복수 οἰνοῦσθε

(너희는) 취하게 되어라

οἰνούσθων, οἰνούσθωσαν

(그들은) 취하게 되어라

부정사 οἰνοῦσθαι

취하게 되는 것

분사 남성여성중성
οἰνουμενος

οἰνουμενου

οἰνουμενη

οἰνουμενης

οἰνουμενον

οἰνουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῴ̓νουν

(나는) 취하게 하고 있었다

ῴ̓νους

(너는) 취하게 하고 있었다

ῴ̓νουν*

(그는) 취하게 하고 있었다

쌍수 ᾠνοῦτον

(너희 둘은) 취하게 하고 있었다

ᾠνούτην

(그 둘은) 취하게 하고 있었다

복수 ᾠνοῦμεν

(우리는) 취하게 하고 있었다

ᾠνοῦτε

(너희는) 취하게 하고 있었다

ῴ̓νουν

(그들은) 취하게 하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ᾠνούμην

(나는) 취하게 되고 있었다

ᾠνοῦ

(너는) 취하게 되고 있었다

ᾠνοῦτο

(그는) 취하게 되고 있었다

쌍수 ᾠνοῦσθον

(너희 둘은) 취하게 되고 있었다

ᾠνούσθην

(그 둘은) 취하게 되고 있었다

복수 ᾠνούμεθα

(우리는) 취하게 되고 있었다

ᾠνοῦσθε

(너희는) 취하게 되고 있었다

ᾠνοῦντο

(그들은) 취하게 되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλ’ ἡ μωρολογία μέθην ποιεῖ τὴν οἴνωσιν. (Plutarch, De garrulitate, section 4 4:2)

    (플루타르코스, De garrulitate, section 4 4:2)

  • ἀλλ’ ἡ μωρολογία μέθην ποιεῖ τὴν οἴνωσιν. (Plutarch, De garrulitate, section 4 10:4)

    (플루타르코스, De garrulitate, section 4 10:4)

  • τῷ βάρει καὶ μεγέθει τῶν πραγμάτων, ἀνδρόσ ἐστιν ἀρετὴν καὶ νοῦν καὶ φρόνημ’ ἔχοντοσ ἣν Ἀλέξανδροσ ἔσχεν, ᾧ μέθην τινὲσ ἐγκαλοῦσι καὶ οἴνωσιν. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 5 7:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 5 7:1)

  • ἣν Ἀλέξανδροσ ἔσχεν, ᾧ μέθην τινὲσ ἐγκαλοῦσι καὶ οἴνωσιν. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 5 3:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 5 3:1)

  • ὄντασ ἀναπαύσει καὶ ἡσυχίᾳ, μετὰ δ’ οἴνωσιν καὶ συμπεριφορὰν ὑδροποσίᾳ, μάλιστα δὲ τροφαῖσ κεχρημένουσ· (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 15 7:1)

    (플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 15 7:1)

유의어

  1. 취하게 하다

  2. to get drunk

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION