Ancient Greek-English Dictionary Language

νεανιεύομαι

Non-contract Verb; 이상동사 자동번역 Transliteration:

Principal Part: νεανιεύομαι

Structure: νεανιεύ (Stem) + ομαι (Ending)

Etym.: neani/as

Sense

  1. to act like a hot-headed youth, to act wantonly, to brawl, swagger, to make, youthful promises, to undertake with youthful spirit, wanton acts

Conjugation

Present tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • τέωσ μὲν γὰρ ἐδεδίειν, μὴ τινι ὑμῶν δόξαιμι κομιδῇ μειρακιώδη ταῦτα ποιεῖν καὶ παρ’ ἡλικίαν νεανιεύεσθαι, κᾆτά τισ Ὁμηρικὸσ νεανίσκοσ ἐπιπλήξειὲν μοι εἰπὼν τὸ σὴ δὲ βίη λέλυται, καὶ χαλεπὸν γῆρασ κατείληφέ σε, ἠπεδανὸσ δὲ νὺ τοι θεράπων, βραδέεσ δὲ τοι ἵπποι, ἐσ τοὺσ πόδασ τοῦτο ἀποσκώπτων. (Lucian, Hercules, 7:4)
  • καίτοι σε ἐχρῆν, ἐπείπερ προῄρησαι πολιτεύεσθαι, καὶ νὴ Δία καὶ δύνασαι, μὴ τοὺσ ἰδιώτασ κρίνειν μηδ’ εἰσ τούτουσ νεανιεύεσθαι, ἀλλὰ τῶν ῥητόρων ἐάν τισ ἀδικῇ, τοῦτον κρίνειν, στρατηγὸσ ἐάν τισ μὴ τὰ δίκαια πράττῃ, τοῦτον εἰσαγγέλλειν· (Hyperides, Speeches, 27:2)
  • οὐ μὴν ἀλλ’ ἔστω καὶ δοκείτω διατρεπτικὸσ εἶναι λόγοσ πρὸσ τὸν ἀρχόμενον ἐν πολιαῖσ νεανιεύεσθαι λεγόμενοσ καὶ καθαπτόμενοσ ἐκ μακρᾶσ οἰκουρίασ; (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 91)
  • οὐ μὴν ταῦτά γε μάλιστα διέβαλλε τὸν Μάριον, ἀλλ’ οἱ λόγοι θρασεῖσ ὄντεσ ὑπεροψίᾳ καὶ ὕβρει τοὺσ πρώτουσ ἐλύπουν, σκῦλόν τε βοῶντοσ αὐτοῦ τὴν ὑπατείαν φέρεσθαι τῆσ τῶν εὐγενῶν καὶ πλουσίων μαλακίασ, καὶ τραύμασιν οἰκείοισ πρὸσ τὸν δῆμον, οὐ μνήμασι νεκρῶν οὐδὲ ἀλλοτρίαισ εἰκόσι νεανιεύεσθαι. (Plutarch, Caius Marius, chapter 9 2:1)
  • συνωθοῦντεσ, ἀλλὰ πάντα μέρη τοῦ κόσμου κατακερματισθέντοσ ἐμβάλλοντεσ εἰσ ἓν ὅ τι ἂν τύχωσι, καὶ τοὐλάχιστον αἰσθητὸν ἐπιφάσκοντεσ ἐπιλείψειν ἐπιόντι τῷ μεγίστῳ νεανιεύονται, δόγμα ποιούμενοι τὸν ἔλεγχον, ὡσ ἐν ἄλλοισ πολλοῖσ, ἅτε δὴ μαχομένασ ὑποθέσεισ ταῖσ ἐννοίαισ λαμβάνοντεσ. (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 37 3:1)

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION