Ancient Greek-English Dictionary Language

μυρίκη

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: μυρίκη

Structure: μυρικ (Stem) + η (Ending)

Sense

  1. the tamarisk

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • "Λεοντίδησ φησὶν ἄνθρωπον ὦφθαι παρὰ τὸ Λύσιδοσ μνημεῖον ἐκ νυκτῶν ἀνιστάμενον, ἀκολουθίασ πλήθει καὶ κατασκευῇ σοβαρόν, αὐτόθι κατηυλισμένον ἐπὶ στιβάδων φαίνεσθαι γὰρ ἄγνου καὶ μυρίκησ χαμεύνασ ἔτι δ’ ἐμπύρων λείψανα καὶ χοὰσ γάλακτοσ ἑώθεν δὲ πυνθάνεσθαι τῶν ἀπαντώντων, εἰ τοὺσ Πολύμνιοσ παῖδασ ἐνδημοῦντασ εὑρήσει. (Plutarch, De genio Socratis, section 6 4:1)
  • δέελον δ’ ἐπὶ σῆμά τ’ ἔθηκε συμμάρψασ δόνακασ μυρίκησ τ’ ἐριθηλέασ ὄζουσ, μὴ λάθοι αὖτισ ἰόντε θοὴν διὰ νύκτα μέλαιναν. (Homer, Iliad, Book 10 53:2)
  • ἔστι ἐκ μυρίκησ πεποιημένη θύρη, κατερραμμένη ῥιπὶ καλάμων, καὶ λίθοσ τετρημένοσ διτάλαντοσ μάλιστά κῃ σταθμόν· (Herodotus, The Histories, book 2, chapter 96 5:1)
  • ὡσ δὲ ἐκ τῆσ Φρυγίησ ἐσέβαλε ἐσ τὴν Λυδίην, σχιζομένησ τῆσ ὁδοῦ καὶ τῆσ μὲν ἐσ ἀριστερὴν ἐπὶ Καρίησ φερούσησ τῆσ δὲ ἐσ δεξιὴν ἐσ Σάρδισ, τῇ καὶ πορευομένῳ διαβῆναι τὸν Μαίανδρον ποταμὸν πᾶσα ἀνάγκη γίνεται καὶ ἰέναι παρὰ Καλλάτηβον πόλιν, ἐν τῇ ἄνδρεσ δημιοεργοὶ μέλι ἐκ μυρίκησ τε καὶ πυροῦ ποιεῦσι, ταύτην ἰὼν ὁ Ξέρξησ τὴν ὁδὸν εὑρ͂ε πλατάνιστον, τὴν κάλλεοσ εἵνεκα δωρησάμενοσ κόσμῳ χρυσέῳ καὶ μελεδωνῷ ἀθανάτῳ ἀνδρὶ ἐπιτρέψασ δευτέρῃ ἡμέρῃ ἀπίκετο ἐσ τῶν Λυδῶν τὸ ἄστυ. (Herodotus, The Histories, book 7, chapter 31 2:1)
  • ἁλιτενὴσ δ’ ἐστὶν ἡ τῶν Ἰχθυοφάγων καὶ ἄδενδροσ ἡ πλείστη [πλὴν] φοινίκων καὶ ἀκάνθησ τινὸσ καὶ μυρίκησ· (Strabo, Geography, book 15, chapter 2 4:1)

Synonyms

  1. the tamarisk

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION