Ancient Greek-English Dictionary Language

μυθολογέω

ε-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: μυθολογέω μυθολογήσω

Structure: μυθολογέ (Stem) + ω (Ending)

Etym.: muqolo/gos

Sense

  1. to tell mythic tales or legends
  2. to tell as a legend or mythic tale, they are fabled, the legend goes
  3. to invent like a mythical tale, to frame an imaginary
  4. to tell stories, converse

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular μυθολόγω μυθολόγεις μυθολόγει
Dual μυθολόγειτον μυθολόγειτον
Plural μυθολόγουμεν μυθολόγειτε μυθολόγουσιν*
SubjunctiveSingular μυθολόγω μυθολόγῃς μυθολόγῃ
Dual μυθολόγητον μυθολόγητον
Plural μυθολόγωμεν μυθολόγητε μυθολόγωσιν*
OptativeSingular μυθολόγοιμι μυθολόγοις μυθολόγοι
Dual μυθολόγοιτον μυθολογοίτην
Plural μυθολόγοιμεν μυθολόγοιτε μυθολόγοιεν
ImperativeSingular μυθολο͂γει μυθολογεῖτω
Dual μυθολόγειτον μυθολογεῖτων
Plural μυθολόγειτε μυθολογοῦντων, μυθολογεῖτωσαν
Infinitive μυθολόγειν
Participle MasculineFeminineNeuter
μυθολογων μυθολογουντος μυθολογουσα μυθολογουσης μυθολογουν μυθολογουντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular μυθολόγουμαι μυθολόγει, μυθολόγῃ μυθολόγειται
Dual μυθολόγεισθον μυθολόγεισθον
Plural μυθολογοῦμεθα μυθολόγεισθε μυθολόγουνται
SubjunctiveSingular μυθολόγωμαι μυθολόγῃ μυθολόγηται
Dual μυθολόγησθον μυθολόγησθον
Plural μυθολογώμεθα μυθολόγησθε μυθολόγωνται
OptativeSingular μυθολογοίμην μυθολόγοιο μυθολόγοιτο
Dual μυθολόγοισθον μυθολογοίσθην
Plural μυθολογοίμεθα μυθολόγοισθε μυθολόγοιντο
ImperativeSingular μυθολόγου μυθολογεῖσθω
Dual μυθολόγεισθον μυθολογεῖσθων
Plural μυθολόγεισθε μυθολογεῖσθων, μυθολογεῖσθωσαν
Infinitive μυθολόγεισθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
μυθολογουμενος μυθολογουμενου μυθολογουμενη μυθολογουμενης μυθολογουμενον μυθολογουμενου

Future tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular μυθολογήσω μυθολογήσεις μυθολογήσει
Dual μυθολογήσετον μυθολογήσετον
Plural μυθολογήσομεν μυθολογήσετε μυθολογήσουσιν*
OptativeSingular μυθολογήσοιμι μυθολογήσοις μυθολογήσοι
Dual μυθολογήσοιτον μυθολογησοίτην
Plural μυθολογήσοιμεν μυθολογήσοιτε μυθολογήσοιεν
Infinitive μυθολογήσειν
Participle MasculineFeminineNeuter
μυθολογησων μυθολογησοντος μυθολογησουσα μυθολογησουσης μυθολογησον μυθολογησοντος
Middle
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular μυθολογήσομαι μυθολογήσει, μυθολογήσῃ μυθολογήσεται
Dual μυθολογήσεσθον μυθολογήσεσθον
Plural μυθολογησόμεθα μυθολογήσεσθε μυθολογήσονται
OptativeSingular μυθολογησοίμην μυθολογήσοιο μυθολογήσοιτο
Dual μυθολογήσοισθον μυθολογησοίσθην
Plural μυθολογησοίμεθα μυθολογήσοισθε μυθολογήσοιντο
Infinitive μυθολογήσεσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
μυθολογησομενος μυθολογησομενου μυθολογησομενη μυθολογησομενης μυθολογησομενον μυθολογησομενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ὑδρεύεσθαι οὖν καὶ τοὺσ ἄλλουσ καὶ τοὺσ περὶ τὸν Σιμωνίδην κάτωθεν, ἔνθα ἦν ἡ κρήνη, ἀνακομίζοντοσ δ’ αὐτοῖσ τὸ ὕδωρ ὄνου, ὃν ἐκάλουν Ἐπειὸν διὰ τὸ μυθολογεῖσθαι τοῦτο δρᾶν ἐκεῖνον καὶ ναγεγράφθαι ἐν τῷ τοῦ Ἀπόλλωνοσ ἱερῷ τὸν Τρωικὸν μῦθον, ἐν ᾧ ὁ Ἐπειὸσ ὑδροφορεῖ τοῖσ Ἀτρείδαισ, ὡσ καὶ Στησίχορόσ φησιν ᾤκτειρε γὰρ αὐτὸν ὕδωρ αἰεὶ φορέοντα Διὸσ κούρα βασιλεῦσιν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 84 3:2)
  • παρ’ οἷσ δὴ μυθολογεῖσθαί φασι τὴν τῶν θεῶν γένεσιν ὑπάρξαι πρὸσ τοῖσ κατὰ τὸν ὠκεανὸν τόποισ, συμφώνωσ τοῖσ παρ’ Ἕλλησι μυθολόγοισ, περὶ ὧν τὰ κατὰ μέροσ μικρὸν ὕστερον διέξιμεν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 54 1:3)
  • δυοῖν γὰρ ὄντων τῶν προγενεστέρων τῶν τὴν αὐτὴν ἐσχηκότων προσηγορίαν, τὸν μὲν ἀρχαιότατον Ἡρακλέα μυθολογεῖσθαι γεγονέναι παρ’ Αἰγυπτίοισ, καὶ πολλὴν τῆσ οἰκουμένησ τοῖσ ὅπλοισ καταστρεψάμενον θέσθαι τὴν ἐπὶ τῆσ Λιβύησ στήλην, τὸν δὲ δεύτερον ἐκ Κρήτησ ἕνα τῶν Ἰδαίων ὄντα Δακτύλων καὶ γενόμενον γόητα καὶ στρατηγικὸν συστήσασθαι τὸν Ὀλυμπικὸν ἀγῶνα· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 74 4:1)

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION