헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μουσοποιέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μουσοποιέω

형태분석: μουσοποιέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 부르다, 읊다, 가락을 부르다
  1. to write poetry: to sing of

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μουσοποίω

(나는) 부르다

μουσοποίεις

(너는) 부르다

μουσοποίει

(그는) 부르다

쌍수 μουσοποίειτον

(너희 둘은) 부르다

μουσοποίειτον

(그 둘은) 부르다

복수 μουσοποίουμεν

(우리는) 부르다

μουσοποίειτε

(너희는) 부르다

μουσοποίουσιν*

(그들은) 부르다

접속법단수 μουσοποίω

(나는) 부르자

μουσοποίῃς

(너는) 부르자

μουσοποίῃ

(그는) 부르자

쌍수 μουσοποίητον

(너희 둘은) 부르자

μουσοποίητον

(그 둘은) 부르자

복수 μουσοποίωμεν

(우리는) 부르자

μουσοποίητε

(너희는) 부르자

μουσοποίωσιν*

(그들은) 부르자

기원법단수 μουσοποίοιμι

(나는) 부르기를 (바라다)

μουσοποίοις

(너는) 부르기를 (바라다)

μουσοποίοι

(그는) 부르기를 (바라다)

쌍수 μουσοποίοιτον

(너희 둘은) 부르기를 (바라다)

μουσοποιοίτην

(그 둘은) 부르기를 (바라다)

복수 μουσοποίοιμεν

(우리는) 부르기를 (바라다)

μουσοποίοιτε

(너희는) 부르기를 (바라다)

μουσοποίοιεν

(그들은) 부르기를 (바라다)

명령법단수 μουσοποῖει

(너는) 불러라

μουσοποιεῖτω

(그는) 불러라

쌍수 μουσοποίειτον

(너희 둘은) 불러라

μουσοποιεῖτων

(그 둘은) 불러라

복수 μουσοποίειτε

(너희는) 불러라

μουσοποιοῦντων, μουσοποιεῖτωσαν

(그들은) 불러라

부정사 μουσοποίειν

부르는 것

분사 남성여성중성
μουσοποιων

μουσοποιουντος

μουσοποιουσα

μουσοποιουσης

μουσοποιουν

μουσοποιουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μουσοποίουμαι

(나는) 불러지다

μουσοποίει, μουσοποίῃ

(너는) 불러지다

μουσοποίειται

(그는) 불러지다

쌍수 μουσοποίεισθον

(너희 둘은) 불러지다

μουσοποίεισθον

(그 둘은) 불러지다

복수 μουσοποιοῦμεθα

(우리는) 불러지다

μουσοποίεισθε

(너희는) 불러지다

μουσοποίουνται

(그들은) 불러지다

접속법단수 μουσοποίωμαι

(나는) 불러지자

μουσοποίῃ

(너는) 불러지자

μουσοποίηται

(그는) 불러지자

쌍수 μουσοποίησθον

(너희 둘은) 불러지자

μουσοποίησθον

(그 둘은) 불러지자

복수 μουσοποιώμεθα

(우리는) 불러지자

μουσοποίησθε

(너희는) 불러지자

μουσοποίωνται

(그들은) 불러지자

기원법단수 μουσοποιοίμην

(나는) 불러지기를 (바라다)

μουσοποίοιο

(너는) 불러지기를 (바라다)

μουσοποίοιτο

(그는) 불러지기를 (바라다)

쌍수 μουσοποίοισθον

(너희 둘은) 불러지기를 (바라다)

μουσοποιοίσθην

(그 둘은) 불러지기를 (바라다)

복수 μουσοποιοίμεθα

(우리는) 불러지기를 (바라다)

μουσοποίοισθε

(너희는) 불러지기를 (바라다)

μουσοποίοιντο

(그들은) 불러지기를 (바라다)

명령법단수 μουσοποίου

(너는) 불러져라

μουσοποιεῖσθω

(그는) 불러져라

쌍수 μουσοποίεισθον

(너희 둘은) 불러져라

μουσοποιεῖσθων

(그 둘은) 불러져라

복수 μουσοποίεισθε

(너희는) 불러져라

μουσοποιεῖσθων, μουσοποιεῖσθωσαν

(그들은) 불러져라

부정사 μουσοποίεισθαι

불러지는 것

분사 남성여성중성
μουσοποιουμενος

μουσοποιουμενου

μουσοποιουμενη

μουσοποιουμενης

μουσοποιουμενον

μουσοποιουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμουσοποῖουν

(나는) 부르고 있었다

ἐμουσοποῖεις

(너는) 부르고 있었다

ἐμουσοποῖειν*

(그는) 부르고 있었다

쌍수 ἐμουσοποίειτον

(너희 둘은) 부르고 있었다

ἐμουσοποιεῖτην

(그 둘은) 부르고 있었다

복수 ἐμουσοποίουμεν

(우리는) 부르고 있었다

ἐμουσοποίειτε

(너희는) 부르고 있었다

ἐμουσοποῖουν

(그들은) 부르고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμουσοποιοῦμην

(나는) 불러지고 있었다

ἐμουσοποίου

(너는) 불러지고 있었다

ἐμουσοποίειτο

(그는) 불러지고 있었다

쌍수 ἐμουσοποίεισθον

(너희 둘은) 불러지고 있었다

ἐμουσοποιεῖσθην

(그 둘은) 불러지고 있었다

복수 ἐμουσοποιοῦμεθα

(우리는) 불러지고 있었다

ἐμουσοποίεισθε

(너희는) 불러지고 있었다

ἐμουσοποίουντο

(그들은) 불러지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ γὰρ μὰ Δί’ οἶσθ’ ὁτιὴ πλείστουσ αὗται βόσκουσι σοφιστάσ, Θουριομάντεισ ἰατροτέχνασ σφραγιδονυχαργοκομήτασ, κυκλίων τε χορῶν ᾀσματοκάμπτασ ἄνδρασ μετεωροφένακασ, οὐδὲν δρῶντασ βόσκουσ’ ἀργούσ, ὅτι ταύτασ μουσοποιοῦσιν. (Aristophanes, Clouds, Parodos, anapests21)

    (아리스토파네스, Clouds, Parodos, anapests21)

  • "καίτοι ταῖσ μὲν ἱστορίαισ ἁπλοῦν τι καὶ λεῖον ἔστιν, αἱ δ’ ἀπὸ γεωμετρίασ καὶ ἀστρολογίασ καὶ ἁρμονικῆσ δριμὺ καὶ ποικίλον ἔχουσαι τὸ δέλεαρ οὐδενὸσ τῶν ἀγωγίμων ἀποδέουσιν, ἕλκουσαι καθάπερ ἰύγξι τοῖσ διαγράμμασιν ὧν ὁ γευσάμενοσ, ἄνπερ ἔμπειροσ ᾖ, τὰ Σοφοκλέουσ περίεισιν ᾅδων μουσομανεῖ δ’ ἐλᾷ φρὴν δακέτῳ ποτὶ δειράν, εὔχομαι δ’ ἔκ τε λύρασ ἔκ τε νόμων, οὓσ Θαμύρασ περίαλλα μουσοποιεῖ καὶ νὴ Δί’ Εὔδοξοσ καὶ Ἀρίσταρχοσ καὶ Ἀρχιμήδησ ὅπου γὰρ οἱ φιλογραφοῦντεσ οὕτωσ ἄγονται τῇ πιθανότητι τῶν ἔργων, ὥστε Νικίαν γράφοντα τὴν Νεκυίαν ἐρωτᾶν πολλάκισ τοὺσ οἰκέτασ εἰ ἠρίστηκε, Πτολεμαίου δὲ τοῦ βασιλέωσ ἑξήκοντα τάλαντα τῆσ γραφῆσ συντελεσθείσησ πέμψαντοσ αὐτῷ, μὴ λαβεῖν μηδ’ ἀποδόσθαι τοὔργον· (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 112)

    (플루타르코스, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 112)

유의어

  1. 부르다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION