헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μαψιτόκος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μαψιτόκος μαψιτόκον

형태분석: μαψιτοκ (어간) + ος (어미)

어원: tekei=n

  1. bringing forth in vain

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 μαψιτόκος

(이)가

μαψίτοκον

(것)가

속격 μαψιτόκου

(이)의

μαψιτόκου

(것)의

여격 μαψιτόκῳ

(이)에게

μαψιτόκῳ

(것)에게

대격 μαψιτόκον

(이)를

μαψίτοκον

(것)를

호격 μαψιτόκε

(이)야

μαψίτοκον

(것)야

쌍수주/대/호 μαψιτόκω

(이)들이

μαψιτόκω

(것)들이

속/여 μαψιτόκοιν

(이)들의

μαψιτόκοιν

(것)들의

복수주격 μαψιτόκοι

(이)들이

μαψίτοκα

(것)들이

속격 μαψιτόκων

(이)들의

μαψιτόκων

(것)들의

여격 μαψιτόκοις

(이)들에게

μαψιτόκοις

(것)들에게

대격 μαψιτόκους

(이)들을

μαψίτοκα

(것)들을

호격 μαψιτόκοι

(이)들아

μαψίτοκα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κεύθω δὲ πολύστονα τέκνα Φιλίννησ, τοῖον μαψιτόκων καρπὸν ἔχων λαγόνων πέμπτον ἐν ἠιθέοισ, τρίτατον δ’ ἐνὶ παρθενικῇσιν, τρεῖσ δέ μοι ἀρτιγάμουσ δῶκε Φίλιννα κόρασ· (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 1252)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 1252)

유의어

  1. bringing forth in vain

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION