헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

λυτρωτής

1군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: λυτρωτής λυτρωτοῦ

형태분석: λυτρωτ (어간) + ης (어미)

어원: lutro/w

  1. 되사는 사람, 속신자, 구세주
  1. a ransomer, redeemer

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 λυτρωτής

되사는 사람이

λυτρωτᾱ́

되사는 사람들이

λυτρωταί

되사는 사람들이

속격 λυτρωτοῦ

되사는 사람의

λυτρωταῖν

되사는 사람들의

λυτρωτῶν

되사는 사람들의

여격 λυτρωτῇ

되사는 사람에게

λυτρωταῖν

되사는 사람들에게

λυτρωταῖς

되사는 사람들에게

대격 λυτρωτήν

되사는 사람을

λυτρωτᾱ́

되사는 사람들을

λυτρωτᾱ́ς

되사는 사람들을

호격 λυτρωτά

되사는 사람아

λυτρωτᾱ́

되사는 사람들아

λυτρωταί

되사는 사람들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αἱ δὲ οἰκίαι αἱ ἐν ἐπαύλεσιν, αἷσ οὐκ ἔστιν ἐν αὐταῖσ τεῖχοσ κύκλῳ, πρὸσ τὸν ἀγρὸν τῆσ γῆσ λογισθήσονται. λυτρωταὶ διαπαντὸσ ἔσονται καὶ ἐν τῇ ἀφέσει ἐξελεύσονται. (Septuagint, Liber Leviticus 25:31)

    (70인역 성경, 레위기 25:31)

  • καὶ αἱ πόλεισ τῶν Λευιτῶν, οἰκίαι τῶν πόλεων κατασχέσεωσ αὐτῶν, λυτρωταὶ διαπαντὸσ ἔσονται τοῖσ Λευίταισ. (Septuagint, Liber Leviticus 25:32)

    (70인역 성경, 레위기 25:32)

  • ἀδελφὸσ πατρὸσ αὐτοῦ ἢ υἱὸσ ἀδελφοῦ πατρὸσ λυτρώσεται αὐτὸν ἢ ἀπὸ τῶν οἰκείων τῶν σαρκῶν αὐτοῦ, ἐκ τῆσ φυλῆσ αὐτοῦ, λυτροῦται αὐτόν. ἐὰν δὲ εὐπορηθεὶσ ταῖσ χερσὶ λυτρῶται ἑαυτόν, (Septuagint, Liber Leviticus 25:49)

    (70인역 성경, 레위기 25:49)

  • ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται κατὰ ταῦτα, ἐξελεύσεται ἐν τῷ ἔτει τῆσ ἀφέσεωσ αὐτὸσ καὶ τὰ παιδία αὐτοῦ μετ̓ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Leviticus 25:54)

    (70인역 성경, 레위기 25:54)

  • ἐὰν δὲ ὁ ἁγιάσασ αὐτὴν λυτρῶται τὴν οἰκίαν αὐτοῦ, προσθήσει ἐπ̓ αὐτὸ τὸ ἐπίπεμπτον τοῦ ἀργυρίου τῆσ τιμῆσ, καὶ ἔσται αὐτῷ. (Septuagint, Liber Leviticus 27:15)

    (70인역 성경, 레위기 27:15)

유의어

  1. 되사는 사람

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION